Puffy AmiYumi - ブギウギ No.5 (readymade all that jazz 2003) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Puffy AmiYumi - ブギウギ No.5 (readymade all that jazz 2003)




ブギウギ No.5 (readymade all that jazz 2003)
Boogie No.5 (readymade all that jazz 2003)
夜をのっとって 誇りを持って
I'll take the night boldly
音にのっかって 愛をこめて 君にとどけ
I'll ride the rhythm lovingly and deliver it to you
心が ころがって行くよに ときめくのを
My heart starts pounding like it's rolling around
君も 味わってみたいと思うでしょ ノリノリだから イケイケだから
You too will want to experience it, because it's groovy, because it's cool
ところが ころがって行くよに ときめくのは
But it's not always you'll get to feel your heart pounding,
いつも 味わってみられるわけじゃない 特別だから スペシャルだから
You can't always experience it, because it's special, because it's extraordinary
夜をのっとって 誇りを持って
I'll take the night boldly
音にのっかって 愛をこめて
I'll ride the rhythm lovingly
誰にも 根にもっているよな ストレスを
Everyone has some stress they're holding onto
Anymore ためてってばかりじゃいかんでしょ ゴキゲンだから グンバツだから
Anymore, it's just not good to keep it all in, because it's fun, because it's the best
いかにも 根にもっているよな ストレスには
For the stress you're definitely holding onto,
とても いい薬があるんです 特別だから スペシャルだから
There's a really good medicine, because it's special, because it's extraordinary
足をふんばって 誇りを持って
Plant your feet firmly, boldly
うでをつっぱって 愛をこめて そしたらO.K!
Swing your arms lovingly, and then it's OK!
夜をのっとって 音にのっかって
I'll take the night, I'll ride the rhythm
夜にのっかって 音にのっとって
I'll ride the night, I'll take the rhythm
きっと もっといけるでしょ 地の果てまでも 月の上でも
Surely we can go further, to the ends of the earth, even to the moon
ノリノリだから ずっといけるでしょ 特別だから そうスペシャルだから
Because it's groovy, we can keep going, because it's special, yes, extraordinary
夜をのっとって 誇りを持って
I'll take the night boldly
音にのっかって 愛をこめて
I'll ride the rhythm lovingly
君にとどけ 町にとどけ 村にとどけ
I'll deliver it to you, to this town, to this village





Writer(s): Tamio Okuda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.