Paroles et traduction PUNPEE - お嫁においで 2015 feat. PUNPEE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お嫁においで 2015 feat. PUNPEE
Come and Be My Wife
タイミングなんてのはまだ
もしかしたら今かもしれない
The
timing
hasn't
occurred,
but
maybe
now
is
the
time
あの人もこの人も
最近みんな困ったわいって
君って奴は
I
hear
everyone
is
struggling
these
days
僕のお嫁においで
Come
and
be
my
wife
「Dopeにswagにhipに彼女を幸せにする」
Like,
"I'll
make
my
girl
happy,
being
dope,
swag,
and
hip,"
なんて...
この歳で言えたもんじゃないな
I
can't
say
this
at
my
age.
しかも宿無し
極楽とんぼのままじゃな
Plus,
I'm
homeless
and
still
a
vagrant.
回るのは季節とかレコードだけだと思ってたけど
I
thought
only
seasons
and
records
turned,
最早これまでか
Slackに相談しよう
But
it
seems
it's
my
time
to
go.
I
might
as
well
consult
Slack,
でも多分冷やかされそうだ
やめとこう
But
they'll
probably
just
make
fun
of
me.
I'll
pass.
優しさで誤魔化しても
金もないし
I
could
try
to
soften
the
blow
with
kindness,
but
I'm
broke,
Hitしてるのも無料配信曲
地方営業
And
my
hits
are
just
free
downloads
and
regional
gigs.
どさ回り
ドキュメントにしても稼げない
Low-paying
and
local
- even
documenting
it
wouldn't
be
profitable.
親父に殴られたことないけど
君の親父に先に殴られそうだ
My
father
never
hit
me,
but
your
father
might
get
there
first.
途方に暮れてたその頃
じいちゃんの部屋からこんなの聞こえたよ
Lost
in
despair,
that's
when
I
heard
this
from
my
grandfather's
room:
もしもこの舟で君の幸せ見つけたら
If
you
find
happiness
in
this
boat,
直ぐに帰るから
僕のお嫁においで
Come
back
to
me,
be
my
wife.
例えば著名で有名な哲学者達も名言を沢山残したけど
Famous
philosophers
of
the
past
left
behind
a
wealth
of
wisdom,
これに関してはあまり良い言葉を不思議と残していないな
But
for
some
reason,
they
didn't
have
much
to
say
about
this.
多分あいつらも自分の趣味に恋い焦がれちまったんだろう
Maybe
they
too
got
caught
up
in
their
passions.
結局
偉い奴もここじゃおこちゃま
Even
the
smartest
people
are
just
kids
when
it
comes
to
this.
ナポレオンとレッドブルウォッカで乾杯(泣)
Napoleon
and
I
toast
with
Red
Bull
and
vodka
(tears).
裸でぶらついたり
ヒドイ音でゲップをしたり
I
roam
around
naked
and
burp
loudly,
連れ込み宿も店じまい
自分のタイミングでアレも出来ない
Even
the
love
hotels
are
closed,
so
even
that's
off
the
table.
何気ない日々に小さな幸せを見つけるのが怖いんだ
I'm
scared
to
find
happiness
in
the
mundane,
でも"何も無いちゃらんぽらんな日々"がこのままじゃ女房になっちまう!
But
if
I
don't,
my
"carefree,
good-for-nothing
days"
will
become
my
wife!
何億枚もコピーされた紙切れに人生を簡単に契約するなんて
Signing
my
life
away
on
a
piece
of
paper
that's
been
copied
a
billion
times?
嗚呼
何でもない
またそういう目で見る...
申し訳ない!
Oh
no,
you're
giving
me
that
look
again...
I'm
sorry!
でもその捻くれた感性が選んじゃったのはどうやら君なんだ
But
it
seems
your
warped
sensibilities
led
you
to
me.
夕日も暮れてきた頃
じいちゃんの部屋からまた聞こえたよ
As
the
sun
began
to
set,
I
heard
this
from
my
grandfather's
room
again:
もしもこの舟で君の幸せ見つけたら
If
you
find
happiness
in
this
boat,
直ぐに帰るから
僕のお嫁においで
Come
back
to
me,
be
my
wife.
月も無く淋しい暗い夜も
Even
on
the
darkest
nights
without
a
moon,
僕にうたう君の微笑
I'll
listen
to
your
smile.
舟が見えたなら濡れた身体で駈けてこい
If
you
see
the
boat,
run
to
it
with
your
body
wet,
珊瑚でこさえた紅い指輪あげよう
And
I'll
give
you
a
crimson
ring
made
of
coral.
"幸せだなァ"なんて今のご時世じゃそう言えたもんじゃないけど
"How
blissful,"
is
something
nobody
says
these
days,
蛍光灯に照らされてる洗った顔はもうそんな若くない
My
face
washed
in
fluorescent
light
isn't
so
young
anymore.
落ち着いたら喫茶店やってランチはカレーだけ
そんなのいいかも
When
I
settle
down,
maybe
I'll
open
a
coffee
shop
and
only
serve
curry
for
lunch.
That
might
be
nice.
なるようになってく
多分ノリさ
よろしくね
Things
just
happen,
and
I
go
with
the
flow.
Right
on.
よろしく
Damn
Right
on,
damn.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tokiko Iwatani, Kousaku Dan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.