Curry Song (2020 Remastered) -
PUNPEE
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Curry Song (2020 Remastered)
Curry-Song (2020 Remastered)
肌身離さずいつも鍵っ子の俺は
一人きりお夕飯も慣れた
Als
Schlüsselkind,
stets
an
dir
hängend,
gewöhnte
ich
mich
ans
Abendessen
allein.
いつぞかの地球
平らに見えた巣鴨は朝の5時
マミー
on
da
Kitchen
Einst
schien
die
Erde
flach,
Sugamo
um
fünf,
Mama
in
der
Küche.
油が鍋にすべる頃
俺とパパ
Sleeping
Wenn
Öl
in
die
Pfanne
gleitet,
schlafen
Papa
und
ich.
眠気覚まし
きつめの香水と玉ねぎ
置き去りパパとモーニング
Wachmacher:
strenges
Parfüm
und
Zwiebeln,
zurückgelassener
Papa
am
Morgen.
まだ聞こえてた夕焼けチャイム
腹も減りすぎグーの音なる
Abendglocke
klang
noch,
Magen
knurrt
zu
laut
mit
Grummeln.
お家着いたとしても
誰もおらんから桂正和
チンチンニギッ
Auch
wenn
ich
heimkomm,
ist
niemand
da
– Katsuragi-förmiges
Pipiknöpfchen.
その場しのぎのカレーとおでんはノーノ
Notlösungs-Curry
und
Oden
sind
ein
No-Go.
秘伝のソース
どうせジャワかバーモント
Geheimsauce?
Sicher
nur
Java
oder
Vermont.
ふて寝する
その頭上
Schmollend
schlaf
ich,
über
seinem
Haupt
吹き出しの中のママが言う
けりつけてよ
Sagt
Mama
in
der
Sprechblase:
Zieh
deine
Hose
an.
′そんなんじゃないよ
冗談じゃないよ
"So
ists
nicht,
kein
Scherz
bei
Gott"
いつでも君のこと考えてる
手抜きって辛いよ
"Denk
stets
an
dich,
Nachlässigkeit
tut
weh,
du
bist
so
fort"
大きくなれば
いずれわかるでしょう'
"Wenn
du
groß
bist,
verstehst
dus
bestimmt
irgendwann
mal"
いつも2日寝かせた
くたびれた僕んちのカレー
Der
zweitägig
gereifte
Curry
von
unserm
müden
Kleinmals.
先輩に痛めつけられ
腹いせに後輩殴って
Von
Senpai
malträtiert,
verprügelt'
aus
Frust
den
Kohai.
マジ虚しかです
マジ虚しかです
ランドセル重すぎて捨てて帰る
So
leer,
so
leer
fühlt
sichs
an,
Ranzen
zu
schwer,
warf
ihn
weg
und
ging
frei.
オニオン
トマト
さっと炒めて
香り出すその風味
ほっぺ落ちる
Zwiebel,
Tomate,
röste
sie
fix,
Aroma
entfaltet
sich,
köstlich
bis
zum
Niet.
皮むき機で指削って
一口大の大人にチェンジ
Schälmaschine
schnitt
ins
Fleisch,
wandle
mich
zum
mundgerechten
Erwachsenenkleid.
もう聞こえない夕焼けチャイム
これじゃ孤独が好きになる
Keine
Abendglocke
mehr
hörbar,
so
beginn
ich
Einsamkeit
zu
liebgewinnen.
煮崩れた黄色のカレー
ダッダーンイヤーブルブルブル
人参無理
Zerfallener
gelber
Curry
– Dadaahn!
Jahrelang
blubbernd,
Karotten
verliern.
そんな昔話語りながら
カレー煮込んでる
今じゃ素敵な手抜きさ
Solche
Geschichten
erzählend
koch
ich
Curry,
heut
find
ich
die
Nachlässigkeit
fazinierend.
あの時年下だった
ちょい俺に似てた
パパも言う
けりつけてよ
Damals
jünger,
mir
ähnlich,
Papa
ruft:
Zieh
deine
Hose
an.
′そんなんじゃないよ
冗談じゃないよ
"So
ists
nicht,
kein
Scherz
bei
Gott"
いつでも君のこと考えてる
手抜きって辛いよ
"Denk
stets
an
dich,
Nachlässigkeit
tut
weh,
du
bist
so
fort"
大きくなれば
いずれわかるでしょう'
"Wenn
du
groß
bist,
verstehst
dus
bestimmt
irgendwann
mal"
いつも2日寝かせた
くたびれた僕んちのカレー
Der
zweitägig
gereifte
Curry
von
unserm
müden
Kleinmals.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.