Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
call
it
a
fallout
Nenn
es
nicht
einen
Streit
Hands
bared,
step
outta
the
dugout
Hände
entblößt,
tritt
aus
dem
Unterstand
I
can
deal
with
what
comes
after
that
Ich
kann
mit
dem
umgehen,
was
danach
kommt
I
saw
you
tearing
up
the
very
last
photograph
Ich
sah,
wie
du
das
allerletzte
Foto
zerrissen
hast
No
second
chances,
and
honestly
Keine
zweiten
Chancen,
und
ehrlich
gesagt
The
juice
wasn't
worth
the
squeeze
Der
Saft
war
die
Mühe
nicht
wert
You
really
thought
that
I'm
the
safe
option?
Du
dachtest
wirklich,
ich
wäre
die
sichere
Option?
I
guess
I
just
saw
it
differently
Ich
schätze,
ich
habe
es
einfach
anders
gesehen
Did
you
get
what
you
wanted?
Hast
du
bekommen,
was
du
wolltest?
You
said
that
I'm
just
paranoid
Du
sagtest,
ich
sei
nur
paranoid
I
got
caught
in
the
teeth
of
the
thoughts
that
keep
me
awake
Ich
bin
gefangen
in
den
Zähnen
der
Gedanken,
die
mich
wach
halten
And
you're
still
not
being
honest
Und
du
bist
immer
noch
nicht
ehrlich
And
you
swear
that
I'm
just
paranoid
Und
du
schwörst,
ich
sei
nur
paranoid
And
I
didn't
need
it,
I
was
gonna
bleed
anyway
Und
ich
brauchte
es
nicht,
ich
hätte
sowieso
geblutet
You
weren't
sure
of
your
choices
Du
warst
dir
deiner
Entscheidungen
nicht
sicher
So
you
thought
you
should
give
me
a
ring
Also
dachtest
du,
du
solltest
mich
anrufen
The
good
was
good,
but
the
bad
was
better
Das
Gute
war
gut,
aber
das
Schlechte
war
besser
And
that
pretty
much
sums
up
everything
Und
das
fasst
so
ziemlich
alles
zusammen
I
don't
know
what
you
wanted
Ich
weiß
nicht,
was
du
wolltest
Or
if
it
was
something
I
could
even
give
Oder
ob
es
etwas
war,
das
ich
dir
überhaupt
geben
konnte
And
if
I
could,
I
don't
know
if
I
would
give
it
Und
wenn
ich
könnte,
weiß
ich
nicht,
ob
ich
es
dir
geben
würde
You
sound
fine
and
you've
seen
how
I
live
Du
klingst
gut
und
du
hast
gesehen,
wie
ich
lebe
Did
you
get
what
you
wanted?
Hast
du
bekommen,
was
du
wolltest?
And
you
swear
that
I'm
just
paranoid
Und
du
schwörst,
ich
sei
nur
paranoid
I
got
caught
in
the
teeth
of
the
thoughts
that
keep
me
awake
Ich
bin
gefangen
in
den
Zähnen
der
Gedanken,
die
mich
wach
halten
And
you're
still
not
being
honest
Und
du
bist
immer
noch
nicht
ehrlich
And
you
swear
that
I'm
just
paranoid
Und
du
schwörst,
ich
sei
nur
paranoid
And
I
didn't
need
it,
I
was
gonna
bleed
anyway
Und
ich
brauchte
es
nicht,
ich
hätte
sowieso
geblutet
So
caught
up
in
the
afterglow
So
gefangen
im
Nachglühen
Running
around
like
I
didn't
know
Rannte
herum,
als
wüsste
ich
es
nicht
I
was
just
a
thing
you
could
mess
with
Ich
war
nur
etwas,
mit
dem
du
spielen
konntest
I
was
just
a
notch
on
your
checklist
Ich
war
nur
eine
Kerbe
auf
deiner
Checkliste
It
didn't
bother
me
all
that
much
Es
hat
mich
nicht
so
sehr
gestört
You
were
something
I
was
willing
to
part
with
Du
warst
etwas,
von
dem
ich
bereit
war,
mich
zu
trennen
We
were
both
pretty
heartless
Wir
waren
beide
ziemlich
herzlos
Didn't
even
love
you
that
much
to
start
with
Habe
dich
anfangs
nicht
mal
so
sehr
geliebt
Leave
or
stay,
it's
all
the
same
Geh
oder
bleib,
es
ist
alles
dasselbe
'Cause
I
was
gonna
bleed
anyway
Weil
ich
sowieso
geblutet
hätte
Don't
call
it
a
fallout
Nenn
es
nicht
einen
Streit
Hands
bared,
step
outta
the
dugout
Hände
entblößt,
tritt
aus
dem
Unterstand
I
can
deal
with
what
comes
after
that
Ich
kann
mit
dem
umgehen,
was
danach
kommt
If
I'm
your
backup,
I
guess
you
should've
planned
for
that
Wenn
ich
dein
Backup
bin,
hättest
du
wohl
dafür
planen
sollen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nestor Volodymyr Chumak, Stefan Patrick Babcock, Steve Ryan Sladkowski, Zachary Ivan Mykula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.