Paroles et traduction PUSHIM - Sasuraimono -I'm On Your Side-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sasuraimono -I'm On Your Side-
Sasuraimono -I'm On Your Side-
喉が渇いてしかたないよ
I'm
so
thirsty,
honey
じりじり照りつけてく太陽
As
the
unrelenting
sun
beats
down
それなら君のところへ
I'll
make
my
way
to
your
place
水を届けるよ
待っててよ
I'll
bring
you
water,
just
wait
for
me
ハニー、朝日に
おはようと願いを込め
Honey,
let's
greet
the
sun
with
a
morning
wish
かなしみは
乗り越えて行こうよ
And
leave
our
sorrows
behind
たまに
さみしさに溺れぬように
Lest
loneliness
sometimes
overwhelms
you
私に
心を見せて
Show
me
your
heart,
my
dear
僕らはさすらい者さ
We
are
wanderers
幸せってどんな意味を持ってるんだろう
I
wonder
what
happiness
truly
means
旅する君と同じさ
Oh,
you're
like
me
居場所を求めてるよ
Searching
for
a
place
to
belong
I'm
on
your
side
I'm
on
your
side
日が落ちて
西の向こう
When
the
day
ends
君も見てるかい?
燃える空を
As
the
sun
sets
in
the
west
足早に行く度
どれくらい
Are
you
watching,
too?
早く逢って
抱きしめ合うのさ
The
sky
ablaze
ハニー、朝日に
見えるのはまだ見ぬ世界
Honey,
sunrise
reveals
a
world
yet
unseen
かなしみは
連れてってあげるよ
I'll
carry
away
your
sorrows
たまに
不安で眠れない夜
If
the
night's
anxiety
keeps
sleep
at
bay
私に
心を見せて
Show
me
your
heart,
my
dear
僕らはさすらい者さ
We
are
wanderers
幸せってどんな意味を持ってるんだろう
I
wonder
what
happiness
truly
means
旅する君と同じさ
Oh,
you're
like
me
居場所を求めてるよ
Searching
for
a
place
to
belong
I'm
on
your
side
I'm
on
your
side
都会の砂漠をずっと歩いてる今は
As
we
journey
through
this
urban
wilderness
この先何があろうと運命のしわざ
Whatever
fate
may
bring,
we'll
face
it
together
険しい道で出会った
互いは味方だね
We
met
on
this
rugged
path,
and
we're
allies
now
君の足跡を
みつけたこの朝は幸せ
And
this
morning,
finding
your
footprints
makes
me
smile
僕らはさすらい者さ
We
are
wanderers
幸せってどんな意味を持ってるんだろう
I
wonder
what
happiness
truly
means
旅する君と同じさ
Oh,
you're
like
me
居場所を求めてるよ
Searching
for
a
place
to
belong
I'm
on
your
side
I'm
on
your
side
僕らはさすらい者さ
We
are
wanderers
幸せってどんな意味を持ってるんだろう
I
wonder
what
happiness
truly
means
旅する君と同じさ
Oh,
you're
like
me
居場所を求めてるよ
Searching
for
a
place
to
belong
I'm
on
your
side
I'm
on
your
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pushim
Album
F
date de sortie
27-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.