PUSHIM - SET ME FREE (Bush Rat Mix) - traduction des paroles en allemand

SET ME FREE (Bush Rat Mix) - PUSHIMtraduction en allemand




SET ME FREE (Bush Rat Mix)
SET ME FREE (Bush Rat Mix)
Won't you set me free? I'm gonna control.
Wirst du mich nicht befreien? Ich werde kontrollieren.
Won't you set me free? I'm gonna control.
Wirst du mich nicht befreien? Ich werde kontrollieren.
車にするわ さよならもう行くわ
Ich werde ins Auto steigen, auf Wiedersehen, ich gehe jetzt.
いつか会うか あるいはもうないか
Vielleicht sehen wir uns wieder, oder vielleicht auch nicht.
見えているのよ 消えてる炎
Ich sehe es deutlich, die erloschene Flamme.
It's over さみしさをありがとう
It's over, danke für die Einsamkeit.
Won't you set me free? I'm gonna control.
Wirst du mich nicht befreien? Ich werde kontrollieren.
Won't you set me free? I'm gonna control.
Wirst du mich nicht befreien? Ich werde kontrollieren.
車が来るわ 来るからもう行けば
Das Auto kommt, es kommt, also geh jetzt.
揺れた想いは サトラレやしないわ
Meine schwankenden Gefühle werden nicht verraten.
らしくないのよ らしくいたいの
Es passt nicht zu mir, aber ich möchte ich selbst sein.
It's over 答えをあげましょう
It's over, ich gebe dir die Antwort.
※Won't you set me free? I'm gonna control.
※Wirst du mich nicht befreien? Ich werde kontrollieren.
Won't you set me free? I'm gonna control.
Wirst du mich nicht befreien? Ich werde kontrollieren.
Won't you set me free? I'm gonna control.
Wirst du mich nicht befreien? Ich werde kontrollieren.
Won't you set me free? I'm gonna control.※
Wirst du mich nicht befreien? Ich werde kontrollieren.※
ぼやけた視野 のぞいた Mirror
Verschwommene Sicht, ich schaue in den Spiegel.
そらした目は めざす明日を見るわ
Meine abgewandten Augen sehen das Morgen, auf das ich hoffe.
さみしさとは 愛の言葉
Einsamkeit ist ein Wort der Liebe.
最後に So it's so bad, mi say, it's over
Zum Schluss, So it's so bad, mi say, it's over.
(※くり返し)
(※Wiederholung)





Writer(s): Christopher Martin, Pushim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.