Paroles et traduction PUSHIM - モンロー・ウォーク
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
つま先立てて海へ
モンロー・ウォークして行く
On
tiptoe
to
the
sea,
doing
the
Monroe
Walk
いかした娘は誰?
Who's
that
adorable
girl?
ジャマイカあたりのステップで
With
steps
that
come
from
Jamaica
眼で追う男たちを
無視して腰をひねり
Ignoring
the
men
chasing
her
with
their
eyes
and
twisting
her
hips
ブロンズ色の肌
光受け
なまめく
Bronzed
skin,
luminous,
seductive
昼下がりの
ざわめく浜辺
In
the
bustling
beach
at
noon
噂のうず
巻き込む潮風
The
sea
breeze
stirs
up
the
gossip
胸元の汗キラリ
A
bead
of
sweat
glistens
on
her
chest
眼のやり場にも困る
Making
it
hard
to
look
away
口説きおとしたいのに
I'd
love
to
sweet-talk
you
スキもないね君は
But
you're
untouchable
束ねた髪にカトレア
Your
hair
is
up,
adorned
with
a
Cattleya
orchid
小粋に飾ってニッコリ
You
smile
elegantly
背中のあいたドレス
Your
dress
has
an
open
back
グラスを片手にスイング
You
swing
with
a
glass
in
your
hand
夜風が甘い窓辺
The
night
wind
is
sweet
by
the
window
人波わけてフラリ
You
saunter
through
the
throng
もたれて酔いざまし
Leaning
against
something
to
sober
up
しどけないポーズ
A
disheveled
pose
誰もが皆
視線あびせる
Everyone's
eyes
are
on
you
腰にあてた
Your
hand
on
your
hip
手つきが悩ましい
Your
gesture
is
tantalizing
さりげなく摺り足で
君のとなりへ進み
Casually,
I
sidle
up
next
to
you
名前を聞きだしても
気を持たせてウインク
I
ask
for
your
name,
make
you
laugh,
and
wink
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoshitaka Minami, Etsuko Kisugi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.