Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜明けの来ない夜は無いさ
Es
gibt
keine
Nacht,
in
der
die
Morgendämmerung
nicht
kommt,
あなたがポツリ言う
sagst
du
leise.
燈台の立つ岬で
Am
Leuchtturmkap,
暗い海を見ていた
schauen
wir
auf
das
dunkle
Meer.
悩んだ日もある
哀しみに
Es
gab
Tage
voller
Sorgen,
Zeiten,
くじけそうな時も
in
denen
ich
fast
verzweifelt
wäre.
あなたがそこにいたから
Doch
weil
du
da
warst,
生きて来られた
konnte
ich
weiterleben.
朝陽が水平線から
Die
Morgensonne
schießt
ihre
Lichtpfeile
二人を包んでゆくの
und
hüllt
uns
beide
ein
–
瑠璃色の地球
die
smaragdgrüne
Erde.
泣き顔が微笑みに変わる
Wenn
Tränen
im
Augenblick
des
Lächelns
瞬間の涙を
das
Weinen
verwandeln,
世界中の人たちに
möchte
ich
sie
mit
allen
Menschen
そっとわけてあげたい
dieser
Welt
still
teilen.
争って傷つけあったり
Streit
und
gegenseitige
Verletzungen
–
人は弱いものね
Menschen
sind
schwach.
だけど愛する力も
Doch
die
Kraft
zu
lieben
きっとあるはず
haben
wir
bestimmt
auch.
ガラスの海の向こうには
Jenseits
des
gläsernen
Meeres
広がりゆく銀河
breitet
sich
die
Galaxie
aus.
地球という名の船の
Auf
dem
Schiff
namens
Erde
誰もが旅人
sind
wir
alle
Reisende.
私たちの星を守りたい
Planeten
haben
wir
– lass
uns
ihn
beschützen.
朝陽が水平線から
Die
Morgensonne
schießt
ihre
Lichtpfeile
二人を包んでゆくの
und
hüllt
uns
beide
ein
–
瑠璃色の地球
die
smaragdgrüne
Erde.
瑠璃色の地球
Die
smaragdgrüne
Erde.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松本 隆, 平井 夏美, 松本 隆, 平井 夏美
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.