Paroles et traduction PaP feat. Raqueem Anubis - Icône
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-moi
comment
je
m'appelle!
Tell
me,
what's
my
name!
Pas
à
Pas
j'arpente
les
étapes
et
je
Step
by
step,
I
climb
the
ladder
and
I
M'épates
moi-même,
molah
j'ai
une
putain
de
dégaine!
Impress
myself,
man,
I've
got
a
damn
good
look!
Le
chat
n'est
pas
là
et
les
souris
dansent,
des
barres
de
rire!
The
cat's
away
and
the
mice
are
dancing,
what
a
laugh!
Tous
ces
jeunots
me
font
de
la
peine
All
these
youngsters
make
me
feel
sorry
for
them
Où
t'as
vu
un
tonneau
plein
qui
fait
du
bruit,
Where
have
you
seen
a
full
barrel
making
noise,
On
n'a
pas
le
temps
de
joss,
on
a
le
temps
pour
la
paye!
We
don't
have
time
for
jokes,
we
have
time
for
the
pay!
Protection
du
charisme
à
l'appel,
Charisma
protection
on
call,
Que
des
hits
à
la
chaîne,
je
suis
le
fils
caché
de
Timbaland!
Nothing
but
hits
on
repeat,
I'm
Timbaland's
hidden
son!
Tu
peux
demander
à
mes
abonnés,
You
can
ask
my
followers,
Y
a
que
l'humilité
que
je
connais-sais!
All
I
know
is
humility!
Mais
oday
je
me
dois
bien
d'être
honnête!
But
today
I
have
to
be
honest!
Suis
un
putain
de
Bold
Eagle,
me
compares
pas
à
un
poney!
I'm
a
damn
Bold
Eagle,
don't
compare
me
to
a
pony!
Regardes
tous
les
crimes
que
je
commet!
Look
at
all
the
crimes
I
commit!
Je
passe
sur
aucunes
ondes
mais
les
ondes
ça
me
connait!
I
don't
get
played
on
any
waves
but
the
waves
know
me!
Congolibong
à
vie,
je
porte
pas
de
bonnet,
Congolibong
for
life,
I
don't
wear
a
beanie,
L'inspiration
a
tout
pris
sans
même
penser
à
me
lep
la
monnaie?
(
Inspiration
took
everything
without
even
thinking
of
leaving
me
change?
(
Putain
d'icône!
Damn
icon!
J'fais
pas
dans
le
suivisme,
molah
tu
as
du
bol!
I
don't
follow
trends,
girl,
you're
lucky!
Même
fondé
sur
les
ouï-dire
je
reste
leur
idole.
Even
based
on
hearsay,
I'm
still
their
idol.
Tu
peux
falla
toutes
les
failles
mais
je
suis
dans
ton
ipod!
You
can
try
to
find
all
the
flaws
but
I'm
in
your
iPod!
Suis
devenu
incontournable
dans
le
milieu
du
hiphop!
I've
become
essential
in
the
hip-hop
scene!
Traites-moi
d'invertébré
mais
auprès
des
tiens
j'ai
de
la
côte!
(
Call
me
spineless
but
I'm
respected
by
your
crew!
(
Le
parcours
est
propre
comme
la
carrière
à
Akon!
My
path
is
clean
like
Akon's
career!
Suis
pas
dans
le
buzz,
je
veux
marquer
mon
époque!
(
I'm
not
into
the
buzz,
I
want
to
leave
my
mark
on
this
era!
(
Parait
qu'j'ai
travesti
mon
style
They
say
I've
dressed
up
my
style
Qu'est
le
rap
au
détriment
du
vrac!?
(
What
is
rap
at
the
expense
of
authenticity!?
(
Mdr)
J'ai
qu'une
chose
à
dire,
Lol)
I
have
only
one
thing
to
say,
Je
ne
suis
pas
masochiste,
je
ne
restreint
pas
mon
art
(no
no)
I'm
not
a
masochist,
I
don't
restrict
my
art
(no
no)
Du
respect
aux
aînés!
Respect
to
the
elders!
C'est
élémentaire!
It's
elementary!
Comme
les
conseils
de
Kery
James
à
Bene!
Like
Kery
James'
advice
to
Bene!
Jeu
de
jambes,
shoot!
Footwork,
shoot!
Je
m'suis
fait
tout
seul,
I
made
myself,
Très
loin
de
la
douceur,
ma
parole
suis
une
putain
d'icône
Far
from
sweetness,
my
word,
I'm
a
damn
icon
Suis
une
putain
d'icône!
(
I'm
a
damn
icon!
(
Icône,
icône
huh)
Icon,
icon
huh)
Putain
d'icô-N-E
(icône
huh,
icône,
icône
uh)
Damn
ic-O-N
(icon
huh,
icon,
icon
uh)
Suis
une
putain
d'icône!
(
I'm
a
damn
icon!
(
Icône,
icône
huh)
Icon,
icon
huh)
Putain
d'icô-N-E
(icône
huh,
icône,
icône
uh)
Damn
ic-O-N
(icon
huh,
icon,
icon
uh)
Suis
une
putain
d'icône!
(
I'm
a
damn
icon!
(
Icône,
icône
huh)
Icon,
icon
huh)
Putain
d'icô-N-E
(icône
huh,
icône,
icône
uh)
Damn
ic-O-N
(icon
huh,
icon,
icon
uh)
Suis
une
putain
d'icône!
(
I'm
a
damn
icon!
(
Icône,
icône
huh)
Icon,
icon
huh)
Putain
d'icô-N-E
(icône
huh,
icône,
icône
uh)
Damn
ic-O-N
(icon
huh,
icon,
icon
uh)
Disxret,
efficace,
sniper
dans
la
nuit;
Discreet,
efficient,
sniper
in
the
night;
J'fais
des
victimes
sans
faire
trop
de
bruits.
I
make
victims
without
making
too
much
noise.
Je
ne
peux
pas
briller,
à
ma
montre
il
est
minuit;
I
can't
shine,
it's
midnight
on
my
watch;
Ton
corps
me
valide
pas
mais
ta
tête
elle
dit
oui
Your
body
doesn't
approve
of
me
but
your
head
says
yes
Si
tu
ne
me
vois
pas
trop
c'est
pas
qu'je
suis
dans
l'ombre,
If
you
don't
see
me
much
it's
not
because
I'm
in
the
shadows,
C'est
qu't'as
mis
des
lunettes
de
soleil
pour
mater
la
lune;
It's
because
you're
wearing
sunglasses
to
watch
the
moon;
Normal
que
t'es
l'impression
d'aller
plus
vite
que
mon
It's
normal
that
you
have
the
impression
of
going
faster
than
my
Ombre;
dans
ton
sablier
des
graines,
dans
le
mien
toute
une
dune
Shadow;
in
your
hourglass
there
are
seeds,
in
mine
a
whole
dune
Entre
le
marteau
et
l'enclume,
le
micro
et
la
plume;
Between
the
hammer
and
the
anvil,
the
microphone
and
the
pen;
Suis
toujours
dans
le
noir
pourtant
à
chaque
titre
J'allume.
I'm
always
in
the
dark
yet
with
every
track
I
ignite.
Pas
d'thunes,
uniquement
le
respect
du
bitume.
No
money,
just
the
respect
of
the
streets.
Je
n'ai
pas
pris
un
gramme
depuis
qu'j'ai
mordu
dans
la
pomme
de
i
I
haven't
gained
a
gram
since
I
bit
into
the
apple
of
i
Aucune
Trace
à
la
télé-lé,
ce
si
ce
n'est
sur
Hip
No
Trace
on
TV,
except
on
Hip
Hop
TV;
dans
les
snacks
suis
pas
trop
Hop
TV;
in
the
snack
bars
I'm
not
too
Joué,
peu
de
coupé
décalé
dans
mon
CV
Played,
little
coupé
décalé
on
my
resume
Je
n'passe
pas
en
boucle
mais
je
marque
leurs
oreilles
dès
la
toute
I
don't
play
on
repeat
but
I
mark
their
ears
from
the
very
first
Première
écoute;
je
suis
resté
dans
leur
langue,
Listen;
I
stayed
on
their
tongue,
Il
a
suffit
qu'ils
me
goûtent
donc
j'irai
de
They
just
had
to
taste
me
so
I'll
go
from
Bouche
en
bouche
j'aurai
toujours
un
nouveau
souffle
Mouth
to
mouth
I'll
always
have
a
new
breath
J'ai
pas
d'tube,
il
n'y
a
qu'le
cube
dont
on
fait
la
pub,
I
don't
have
a
tube,
there's
only
the
cube
that
we
advertise,
Le
sel
a
la
zen
attitude;
Salt
has
a
Zen
attitude;
Sans
s'faire
remarquer
il
est
présent
dans
nos
Without
being
noticed
it's
present
in
our
Habitudes,
jamais
tu
ne
le
verras
dans
un
tube
Habits,
you'll
never
see
it
in
a
tube
Cathodique
pour
y
vanter
ses
mérites,
Cathodic
to
praise
its
merits,
T'as
un
concours
de
circonstances
en
gros
t'as
aucun
mérite;
You
have
a
combination
of
circumstances
basically
you
have
no
merit;
T'as
tout
misé
sur
la
chance,
chez
moi
la
chance
n'est
pas
de
mise.
You
bet
everything
on
luck,
with
me
luck
is
not
an
option.
T'as
un
brassard
sur
la
manche,
j'suis
le
fabricant
de
la
chemise
You
have
an
armband
on
your
sleeve,
I'm
the
maker
of
the
shirt
Oh
oh
j'vais
t'faire
simple,
Oh
oh
I'll
make
it
simple
for
you,
J'en
ai
tellement
dans
le
ventre
plus
qu'une
femme
I
have
so
much
in
my
belly
more
than
a
woman
Enceinte;
je
suis
né
pour
être
grand,
plus
d'1'85.
Pregnant;
I
was
born
to
be
tall,
over
6'1".
Si
on
injectait
du
rap
moi
je
serai
la
seringue,
Icône!
If
we
injected
rap
I
would
be
the
syringe,
Icon!
Suis
une
putain
d'icône!
(
I'm
a
damn
icon!
(
Icône,
icône
huh)
Icon,
icon
huh)
Putain
d'icô-N-E
(icône
huh,
icône,
icône
uh)
Damn
ic-O-N
(icon
huh,
icon,
icon
uh)
Suis
une
putain
d'icône!
(
I'm
a
damn
icon!
(
Icône,
icône
huh)
Icon,
icon
huh)
Putain
d'icô-N-E
(icône
huh,
icône,
icône
uh)
Damn
ic-O-N
(icon
huh,
icon,
icon
uh)
Suis
une
putain
d'icône!
(
I'm
a
damn
icon!
(
Icône,
icône
huh)
Icon,
icon
huh)
Putain
d'icô-N-E
(icône
huh,
icône,
icône
uh)
Damn
ic-O-N
(icon
huh,
icon,
icon
uh)
Suis
une
putain
d'icône!
(
I'm
a
damn
icon!
(
Icône,
icône
huh)
Icon,
icon
huh)
Putain
d'icô-N-E
(icône
huh,
icône,
icône
uh)
Damn
ic-O-N
(icon
huh,
icon,
icon
uh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Other Me
date de sortie
21-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.