Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore
un
réveil
sûrement
très
matinal
Noch
ein
Erwachen,
sicherlich
sehr
früh
am
Morgen
Laissez-moi
seul
dans
ma
tyrannie
Lasst
mich
allein
in
meiner
Tyrannei
En
ce
moment
j'me
sens
tiraillé
Im
Moment
fühle
ich
mich
hin-
und
hergerissen
Faut
que
j'me
tire
ailleurs
Ich
muss
hier
weg
Encore
un
tir
allié
Noch
ein
verbündeter
Schuss
Toi
ça
s'voit
bien
quand
t'as
très
mal
t'inhales
Bei
dir
sieht
man
es
deutlich,
wenn
es
dir
sehr
schlecht
geht,
inhalierst
du
J'ai
tout
donné
pour
faire
en
sorte
qu'on
m'arrête
plus
Ich
habe
alles
gegeben,
damit
man
mich
nicht
mehr
aufhält
J'trainais,
j'trimais
dans
le
tro-mé
Ich
hing
rum,
ich
schuftete
in
der
Metro
J'ferai
pas
un
arrêt
d'plus
Ich
werde
keine
Pause
mehr
machen
Cigarette
et
Redbull
Zigarette
und
Redbull
J'ai
pris
de
l'âge
et
maintenant
Ich
bin
älter
geworden
und
jetzt
J'prie
pour
qu'on
me
laisse
et
surtout
qu'on
m'allaite
plus
bete
ich,
dass
man
mich
in
Ruhe
lässt
und
vor
allem,
dass
man
mich
nicht
mehr
nährt
Par
qui
j'suis
maudit?
moi
j'ai
rien
demandé
Von
wem
bin
ich
verflucht?
Ich
habe
um
nichts
gebeten
Partis
crier
Mayday
eux
qu'ils
m'ont
dit
Sie
sind
gegangen
und
schrien
Mayday,
das
haben
sie
mir
gesagt
On
est
pas
là
pour
t'aider
si
t'es
des
gens
qui
mendient
Wir
sind
nicht
hier,
um
dir
zu
helfen,
wenn
du
zu
den
Leuten
gehörst,
die
betteln
J'suis
pas
là
pour
t'aimer
je
te
l'ai
si
gentiment
dit
Ich
bin
nicht
hier,
um
dich
zu
lieben,
das
habe
ich
dir
sehr
freundlich
gesagt
Encore
quelques
secousses
Noch
ein
paar
Erschütterungen
Du
calme
pour
quelques
secondes
Ruhe
für
ein
paar
Sekunden
J'ai
toujours
pas
trouvé
d'antidote
Ich
habe
immer
noch
kein
Gegenmittel
gefunden
Tu
sais
tout
s'effondre
d'un
coup
quand
tu
doutes
Du
weißt,
alles
bricht
zusammen,
wenn
du
zweifelst
Encore
quelques
secousses
Noch
ein
paar
Erschütterungen
Du
calme
pour
quelques
secondes
Ruhe
für
ein
paar
Sekunden
J'ai
toujours
pas
trouvé
d'antidote
Ich
habe
immer
noch
kein
Gegenmittel
gefunden
À
part
on
ken,
à
part
quand
on
s'écoute
Außer
wir
vögeln,
außer
wenn
wir
uns
zuhören
Zahra,
Zahra
Zahra,
Zahra
J'ai
marché
jusqu'à
trouver
le
bout
d'ma
ville
Ich
bin
gelaufen,
bis
ich
das
Ende
meiner
Stadt
gefunden
habe
Si
t'arrêtes
comment
retrouver
le
goût
d'ma
vie?
Wenn
du
aufhörst,
wie
soll
ich
dann
den
Geschmack
meines
Lebens
wiederfinden?
Cigarettes
et
spleen
Zigaretten
und
Spleen
Quand
les
doutes
naviguent
Wenn
die
Zweifel
treiben
Zahra,
Zahra
Zahra,
Zahra
J'ai
marché
jusqu'à
trouver
le
bout
d'ma
ville
Ich
bin
gelaufen,
bis
ich
das
Ende
meiner
Stadt
gefunden
habe
Si
t'arrêtes
comment
retrouver
le
goût
d'ma
vie?
Wenn
du
aufhörst,
wie
soll
ich
dann
den
Geschmack
meines
Lebens
wiederfinden?
Cigarettes
et
spleen
Zigaretten
und
Spleen
Quand
les
doutes
naviguent
Wenn
die
Zweifel
treiben
C'est
tous
les
matins
qu'on
s'lève
à
l'heure
pour
de
belles
sommes
Jeden
Morgen
stehen
wir
auf,
um
schöne
Summen
zu
verdienen
J'connais
mes
valeurs
j'les
vendrai
pas
même
pour
de
belles
sommes
Ich
kenne
meine
Werte,
ich
werde
sie
nicht
verkaufen,
nicht
einmal
für
schöne
Summen
J'veux
me
faire
comme
personne,
j'réponds
pas
le
tel
sonne
Ich
will
mich
wie
niemand
sonst
machen,
ich
antworte
nicht,
wenn
das
Telefon
klingelt
Doudoune,
capuche
et
casquette,
dans
les
rues
d'ma
ville
moi
Daunenjacke,
Kapuze
und
Mütze,
in
den
Straßen
meiner
Stadt,
ich
Tout
roule,
tout
est
casse
tête,
j'fume
et
j'me
sens
vide
moi
Alles
läuft,
alles
ist
ein
Kopfzerbrechen,
ich
rauche
und
fühle
mich
leer,
ich
J'lui
ai
tout
dit
sur
un
coup
d'tête,
mon
égo
n'avait
qu'à
s'taire
Ich
habe
ihr
alles
auf
einen
Schlag
gesagt,
mein
Ego
hätte
schweigen
sollen
Redeviens
celle
que
t'étais
comme
quand
t'avais
envie
d'moi
Werde
wieder
die,
die
du
warst,
als
du
Lust
auf
mich
hattest
J'sais
qu'c'est
mort
mais
qu'elle
compte
sur
moi
Ich
weiß,
es
ist
vorbei,
aber
dass
sie
auf
mich
zählt
Mais
moi
ma
peine
elle
s'compte
en
années
Aber
mein
Kummer,
er
zählt
sich
in
Jahren
Surnoi,
j'me
sens
comme
c'con
d'condamné
Überheblich,
ich
fühle
mich
wie
dieser
verdammte
Verurteilte
J'sais
c'qu'on
donne
et
j'sais
c'qu'on
avait
Ich
weiß,
was
wir
geben
und
ich
weiß,
was
wir
hatten
Encore
quelques
secousses
Noch
ein
paar
Erschütterungen
Du
calme
pour
quelques
secondes
Ruhe
für
ein
paar
Sekunden
J'ai
toujours
pas
trouvé
d'antidote
Ich
habe
immer
noch
kein
Gegenmittel
gefunden
Tu
sais
tout
s'effondre
d'un
coup
quand
tu
doutes
Du
weißt,
alles
bricht
zusammen,
wenn
du
zweifelst
Encore
quelques
secousses
Noch
ein
paar
Erschütterungen
Du
calme
pour
quelques
secondes
Ruhe
für
ein
paar
Sekunden
J'ai
toujours
pas
trouvé
d'antidote
Ich
habe
immer
noch
kein
Gegenmittel
gefunden
À
part
on
ken,
à
part
quand
on
s'écoute
Außer
wir
vögeln,
außer
wenn
wir
uns
zuhören
Zahra,
Zahra
Zahra,
Zahra
J'ai
marché
jusqu'à
trouver
le
bout
d'ma
ville
Ich
bin
gelaufen,
bis
ich
das
Ende
meiner
Stadt
gefunden
habe
Si
t'arrêtes
comment
retrouver
le
goût
d'ma
vie?
Wenn
du
aufhörst,
wie
soll
ich
dann
den
Geschmack
meines
Lebens
wiederfinden?
Cigarettes
et
spleen
Zigaretten
und
Spleen
Quand
les
doutes
naviguent
Wenn
die
Zweifel
treiben
Zahra,
Zahra
Zahra,
Zahra
J'ai
marché
jusqu'à
trouver
le
bout
d'ma
ville
Ich
bin
gelaufen,
bis
ich
das
Ende
meiner
Stadt
gefunden
habe
Si
t'arrêtes
comment
retrouver
le
goût
d'ma
vie?
Wenn
du
aufhörst,
wie
soll
ich
dann
den
Geschmack
meines
Lebens
wiederfinden?
Cigarettes
et
spleen
Zigaretten
und
Spleen
Quand
les
doutes
naviguent
Wenn
die
Zweifel
treiben
[Nan,
nan,
nan,
nan]
[Nan,
nan,
nan,
nan]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paco Bonga
Album
ZAHRA
date de sortie
15-11-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.