Paata Burchuladze feat. Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Giuseppe Patanè - Il Barbiere Di Siviglia: No. 6 Aria: "La Calunnia È un Venticello" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paata Burchuladze feat. Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Giuseppe Patanè - Il Barbiere Di Siviglia: No. 6 Aria: "La Calunnia È un Venticello"




Il Barbiere Di Siviglia: No. 6 Aria: "La Calunnia È un Venticello"
«Севильский цирюльник»: Ария № 6: «Клевета – это ветерок»
La calunnia è un venticello
Клевета это ветерок,
Un' auretta assai gentile
Аромат едва уловимый,
Che insensibile, sottile
Что незаметно, тонко
Leggermente, dolcemente
Легко и нежно
Incomincia, incomincia a sussurrar
Начинает шептать.
Piano piano, terra terra
Потихоньку, вполголоса,
Sotto voce, sibilando
Шепотом, шипя,
Va scorrendo, va scorrendo
Стучится в окна, в двери,
Va ronzando, va ronzando
Жужжит, жужжит
Nelle orecchie della gente
В ушах у людей.
S'introduce, s'introduce destramente
Проникает, проникает искусно
E le teste ed i cervelli
И в головы, и в сердца
E le teste ed i cervelli
И в головы, и в сердца
Fa stordire, fa stordire, fa stordire e fa gonfiar
Сводит с ума, сводит с ума, сводит с ума и заставляет пухнуть.
Della bocca fuori uscendo
Из уст вырываясь,
Lo schiamazzo va crescendo:
Крики всё громче:
Prende forza a poco a poco
Набирает силу постепенно
Vola già di loco in loco
Летит уже с места на место.
Sembra il tuomo, la tempesta
Подобно грому, буре,
Che nel sen della foresta
Что в недрах леса
Va fischiando, brontolando
Свистит, грохочет
E ti fa d'orror gelar
И заставляет тебя замереть в ужасе.
Alla fin trabocca e scoppia
Наконец переполняется и взрывается,
Si propaga, si raddoppia
Распространяется, удваивается
E produce un' esplosione
И вызывает взрыв
Come un colpo di cannone!
Подобно выстрелу из пушки!
Come un colpo di cannone!
Подобно выстрелу из пушки!
Un tremueto, un temporale
Землетрясения, буря,
Un tremueto, un temporale
Землетрясения, буря,
Un tumulto generale
Всеобщий переполох
Che fa l'aria rimbombar
Заставляет воздух дрожать.
Un tremueto, un temporale
Землетрясения, буря,
Un tremueto, un temporale
Землетрясения, буря,
Un tumulto generale
Всеобщий переполох
Che fa l'aria rimbombar
Заставляет воздух дрожать.
E il meschino calunniato
И несчастный оклеветанный,
Avvilito, calpestato
Униженный, растоптанный
Sotto il pubblico flagello
Под общественным бичом
Per gran sorte va a crepar
Позорно умирает.
E il meschino calunniato
И несчастный оклеветанный,
Avvilito, calpestato
Униженный, растоптанный
Sotto il pubblico flagello
Под общественным бичом
Per gran sorte va a crepar
Позорно умирает.
E il meschino calunniato
И несчастный оклеветанный,
Avvilito calpestato
Униженный, растоптанный
Sotto il pubblico flagello
Под общественным бичом
Per gran sorte va a crepar
Позорно умирает.
E il meschino calunniato
И несчастный оклеветанный,
Avvilito, calpestato
Униженный, растоптанный
Sotto il pubblico flagello
Под общественным бичом
Per gran sorte va a crepar
Позорно умирает.
Sotto il pubblico flagello
Под общественным бичом
Per gran sorte va a crepar
Позорно умирает.
Sotto il pubblico flagello
Под общественным бичом
Per gran sorte va a crepar
Позорно умирает.
Chi va crepar
Позорно умирает





Writer(s): Gioacchino Rossini, Martin Pirktel, Michael Winkler, David Sautter, Marcel Ege


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.