Paroles et traduction Pabl.A - До предела
Темная
комната
и
твои
стоны.
Dark
room
and
your
moans.
Скрученный
сплиф
догорает,
Twisted
spliff
is
burning
out,
И
оОо
дым
уносит
нас
как
в
первый
раз.
And
uooo
the
smoke
carries
us
away
as
it
was
in
the
first
time.
Вырубай
сотик,
никто
не
позвонит,
Turn
off
your
cell,
nobody
will
call,
Никто
кроме
нас
не
поймет
о
чем
это.
Nobody
but
us
won't
understand
what
is
it
about.
Ты
за
плечом,
мы
мыслим
по
черному,
You
are
behind
my
back,
we
think
in
black,
Уставший
город
и
глаза
твои
сонные.
Tired
city
and
your
sleepy
eyes.
Свет
твоих
глаз-
солнцу
соперник,
Your
eye's
light
- the
sun
rival,
Ты
моя
ошибка,
и
далеко
не
первая.
You
are
my
mistake,
and
you
are
far
not
the
first.
Все
же
ошибка,
но
самая
верная.
However
a
mistake,
but
the
truest.
Из-за
нее
я
сжигаю
все
нервы.
Because
of
it,
I
burn
all
my
nerves.
Мозг
в
порошок-
My
brain
is
in
powder,
я
просто
в
хлам,
I'm
simply
bombed,
я
все
отдам.
I
will
give
away
everything.
Мозг-
порошок,
My
brain
is
in
powder,
Хочешь
еще,
Do
you
want
more,
но
все
это
шоу.
But
it's
all
a
show.
Задвигаю
до
предела,
I'm
moving
to
the
limit,
Что
со
мной
не
твое
дело,
What
is
wrong
with
me,
is
none
of
your
business,
Помню
гладкое
тело,
I
remember
smooth
body,
Что
со
мной...
What
is
wrong
with
me...
Не
твое
дело!
It's
none
of
your
business!
Мммм
моя
голова
уже
на
точке
кипения,
Mmm
my
head
is
already
on
the
boiling
point,
Видеть
тебя
не
хватает
терпения.
I'm
just
lack
of
patience
to
see
you.
Мыслями
прочь,
My
thoughts
are
far
away,
Но
сердце
до
судорог,
But
my
heart
in
the
cramps,
Мне
хватит
суток
A
day
will
be
enough
for
me
Ммм...
уже
легче,
Mmm...
I
feel
better
already,
Сенсо
играй
мне
душевные
песни,
Sensei,
play
me
spiritual
songs,
Что
там
с
тобой
уже
не
интересно.
I
don't
care
what's
up
with
you
anymore.
Каждый
в
итоге
найдет
свое
место.
Everyone
will
eventually
find
their
own
place.
Твое
место
под
солнцем.
Your
place
is
under
the
sun.
Мое
в
городе
Moscow
My
place
is
in
Moscow
city
Навряд
ли
закончится.
It
will
hardly
ever
end.
Это
бессонница,
This
is
insomnia,
я
будто
в
фильме
инсомния,
I'm
as
if
in
the
movie
insomnia,
уже
в
невесомости...
Already
in
imponderability...
Я
в
невесомости
I'm
in
imponderability
Я
в
невесомости
I'm
in
imponderability
Я
в
невесомости
I'm
in
imponderability
Задвигаю
до
предела,
I'm
moving
to
the
limit,
Что
со
мной
не
твое
дело,
What
is
wrong
with
me,
is
none
of
your
business,
Помню
гладкое
тело.
I
remember
smooth
body.
Что
со
мной...
What
is
wrong
with
me...
Не
твое
дело!
It's
none
of
your
business!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pabl.a
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.