Paroles et traduction Pabl.A - ТВ
Большой
концерт,
больше
хайпа,
Big
concert,
more
hype,
Большой
контента,
кто
твой
папа?
Big
content,
who's
your
daddy?
Их
всех
волнует
рейтинг
и
скандалы,
All
they
care
about
is
show
ratings
and
scandals,
Такие
голубые,
как
и
их
экраны.
Blue
like
their
screens.
Я
не
хотел
на
телек,
чтобы
меня
узнали
-
I
didn't
want
to
be
on
TV
so
they
would
recognize
me
-
Хотел
больше
денег,
хотел
больше
славы.
I
wanted
more
money
and
fame.
Хотел
дать
надежду
тем,
кто
слабо
падал.
I
wanted
to
give
hope
to
those
who
fell
short.
Не
будет
так
и
впредь.
Скажи,
кто
твой
папа?
It's
not
going
to
continue
as
it
is.
Who's
your
daddy?
Отдал
в
эфир
и
е*аный
снег,
He
played
a
fucking
snow
on
the
air,
Эй,
строит
из
себя
крутого,
на
деле
гомосек.
Hey,
he
plays
the
tough
guy,
but
he's
really
gay.
Эй,
всем
по
барабану,
с*ка,
показной
успех.
Hey,
nobody
cares
about
your
pretentious
success,
bitch.
Эй,
навязывают
свои
нравы
тупо
на
виду
у
всех.
Hey,
you're
imposing
your
etiquette
on
everyone
in
public.
Жизнь
в
отелях
не
поменял,
променял,
I
didn't
exchange
my
life
in
hotels,
Эта
показуха
не
про
меня,
понимай.
This
pretentiousness
is
not
about
me.
Я
за
идею
помочь
подняться
братьям
со
дна
I'm
here
to
help
my
brothers
rise
from
the
bottom
И
в
куплетах
своих
я
никогда
не
соврал.
And
I
never
lied
in
my
verses.
Я
не
хочу
на
телек,
я
не
хочу
больше
денег,
I
don't
want
to
be
on
TV,
I
don't
want
more
money,
Я
хочу
быть
настоящим
со
вторника
по
понедельник.
I
want
to
be
real
from
Tuesday
to
Monday.
И
если
ты
мой
подельник,
то
покажи
на
деле,
And
if
you're
my
partner
in
crime,
then
show
me
what
you've
got,
Мы
с
теми
в
деле
с
теми,
кто
на
пределе
стелит.
We're
in
business
with
those
who
are
on
the
edge.
Тоже
вые*ал
систему,
мы
поломаем
стену,
I
fucked
the
system,
we
broke
the
wall,
Ты
понимаешь,
где
рот
и
продюсер
не
в
растениях,
You
understand
where
the
mouth
is,
and
the
producer
isn't
in
the
greenery,
Звезда
так
ярко
светит,
бабла
наверно
метит,
The
star
shines
so
bright,
she's
probably
aiming
for
money,
Скажите,
кто
Ваш
папа,
завистливые
дети!?
Tell
me,
who
is
your
daddy,
envious
brats!?
Все
они
хотят
попасть
на
ТВ,
на
ТВ.
They
all
want
to
be
on
TV,
on
TV.
Высоко
летать,
упасть
на
ТВ,
на
ТВ.
To
fly
high,
to
fall
on
TV,
on
TV.
Это
всё
всего
лишь
фарс
на
ТВ,
на
ТВ.
It's
all
just
a
farce
on
TV,
on
TV.
Выключай
экран,
смотри
на
ТВ,
на
ТВ.
Turn
off
the
screen,
watch
on
TV,
on
TV.
Все
они
хотят
попасть
на
ТВ,
на
ТВ.
They
all
want
to
be
on
TV,
on
TV.
Высоко
летать,
упасть
на
ТВ,
на
ТВ.
To
fly
high,
to
fall
on
TV,
on
TV.
Это
всё
всего
лишь
фарс
на
ТВ,
на
ТВ.
It's
all
just
a
farce
on
TV,
on
TV.
Выключай
экран,
смотри
на
ТВ,
на
ТВ
Turn
off
the
screen,
watch
on
TV,
on
TV
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): алхутов в.с., добровский а., старощук а.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.