Pabllo Vittar - Não é Papel de Homem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pabllo Vittar - Não é Papel de Homem




Não é Papel de Homem
Это не по-мужски
Faz tanto tempo que você não aparece
Ты так давно не появлялся,
Nem um telefonema, assim me enlouquece
Ни звонка, это сводит меня с ума.
Nunca pensei que fosse escrava da paixão
Никогда не думал, что стану рабом страсти,
Porque meu coração pensa em você
Потому что мое сердце думает только о тебе,
Dia e noite
Днем и ночью.
Será depois de tudo que a gente viveu
Неужели после всего, что мы пережили,
Não vai querer voltar, nem me telefonar?
Ты не захочешь вернуться, даже не позвонишь?
Ao menos pra falar o que aconteceu
Хотя бы чтобы сказать, что случилось.
Será depois de tudo que a gente viveu
Неужели после всего, что мы пережили,
Não vai querer voltar, nem me telefonar?
Ты не захочешь вернуться, даже не позвонишь?
Ao menos pra falar
Хотя бы чтобы сказать…
Quer mesmo me deixar?
Ты действительно хочешь меня бросить?
Joga pro ar
Выбросить на ветер
Todo aquele amor que eu te dei
Всю ту любовь, что я тебе дарил?
Presta atenção
Обрати внимание,
Seu coração
Твое сердце
Vai pagar o mal que me fez
Заплатит за зло, которое ты мне причинил.
Quer mesmo me deixar?
Ты действительно хочешь меня бросить?
Joga pro ar
Выбросить на ветер
Todo aquele amor que eu te dei
Всю ту любовь, что я тебе дарил?
Presta atenção
Обрати внимание,
Seu coração
Твое сердце
Vai pagar o mal que me fez
Заплатит за зло, которое ты мне причинил.
Não é papel de homem
Это не по-мужски,
Não é papel de homem
Это не по-мужски,
O que faz comigo, não é
То, что ты делаешь со мной, нет,
Não é papel de homem
Это не по-мужски,
O que faz comigo
То, что ты делаешь со мной,
Pra você dançar
Чтобы ты поплясала.
Será depois de tudo que a gente viveu
Неужели после всего, что мы пережили,
Não vai querer voltar, nem me telefonar?
Ты не захочешь вернуться, даже не позвонишь?
Ao menos pra falar o que aconteceu
Хотя бы чтобы сказать, что случилось.
Será depois de tudo que a gente viveu
Неужели после всего, что мы пережили,
Não vai querer voltar, nem me telefonar?
Ты не захочешь вернуться, даже не позвонишь?
Ao menos pra falar
Хотя бы чтобы сказать…
Quer mesmo me deixar?
Ты действительно хочешь меня бросить?
Joga pro ar
Выбросить на ветер
Todo aquele amor que eu te dei
Всю ту любовь, что я тебе дарил?
Presta atenção
Обрати внимание,
Seu coração
Твое сердце
Vai pagar o mal que me fez
Заплатит за зло, которое ты мне причинил.
Quer mesmo me deixar?
Ты действительно хочешь меня бросить?
Joga pro ar
Выбросить на ветер
Todo aquele amor que eu te dei
Всю ту любовь, что я тебе дарил?
Presta atenção
Обрати внимание,
Seu coração
Твое сердце
Vai pagar o mal que me fez
Заплатит за зло, которое ты мне причинил.
Pra você dançar
Чтобы ты поплясала.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.