Paroles et traduction Pablo - Casa Vazia
Você
vai
ficar
em
casa,
vai
lutar,
vai
resistir
You'll
stay
home,
you'll
fight,
you'll
resist
Mesmo
que
uma
linda
fada
te
convide
pra
sair
Even
if
a
beautiful
fairy
invites
you
out
Você
tá
arrumando
um
jeito
pra
que
ela,
sem
querer
You're
finding
a
way
for
her
to,
without
wanting
to
Vá
deitar
com
outro
homem,
mesmo
pensando
em
você
Go
to
bed
with
another
man,
even
if
she's
thinking
of
you
Depois
que
ela
foi
embora
você
tá
correndo
atrás
After
she
left,
you're
chasing
Dessas
emoções
ciganas,
do
prazer
dos
animais
These
gypsy
emotions,
the
pleasures
of
animals
Tô
falando
como
amigo,
foi
você
que
errou,
rapaz
I'm
talking
as
a
friend,
it
was
you
who
made
a
mistake,
boy
Pegue
o
telefone
e
liga,
que
ela
te
ama
demais
Pick
up
the
phone
and
call
her,
she
loves
you
very
much
(Quero
ouvir!)
(I
want
to
hear!)
Corre
e
diz
(pra
ela
que
a
casa)
tá
vazia
Run
and
tell
(her
that
the
house)
is
empty
Que
as
flores
que
ela
via
desconhecem
as
tuas
mãos
That
the
flowers
she
saw
don't
know
your
hands
Que
o
cão
está
no
abandono,
que
não
te
aceita
como
dono
That
the
dog
is
abandoned,
doesn't
accept
you
as
the
owner
E
te
estranha
no
portão
And
it
misses
you
at
the
gate
Que
a
sua
vida
se
resume
em
sentir
o
seu
perfume
That
your
life
comes
down
to
feeling
her
perfume
Entranhado
nos
lençóis
e
no
colchão
That
is
ingrained
in
the
sheets
and
in
the
mattress
Vai,
amigo,
corre,
com
certeza
Go,
friend,
run,
surely
Haverá
delicadeza
(se
você
pedir
perdão)
There
will
be
tenderness
(if
you
ask
for
forgiveness)
Aôh,
paixão!
Oh,
passion!
Depois
que
ela
foi
embora
você
tá
correndo
atrás
After
she
left,
you're
chasing
Dessas
emoções
ciganas,
do
prazer
dos
animais
These
gypsy
emotions,
the
pleasures
of
animals
Tô
falando
como
amigo,
foi
você
que
errou,
rapaz
I'm
talking
as
a
friend,
it
was
you
who
made
a
mistake,
boy
Pegue
o
telefone
e
liga,
que
ela
te
ama
demais
Pick
up
the
phone
and
call
her,
she
loves
you
very
much
(Corre
e
diz
pra
ela
que
a
casa)
tá
vazia
(Run
and
tell
her
that
the
house)
is
empty
Que
as
flores
que
ela
via
desconhecem
as
tuas
mãos
That
the
flowers
she
saw
don't
know
your
hands
Que
o
cão
está
no
abandono,
que
não
te
aceita
como
dono
That
the
dog
is
abandoned,
doesn't
accept
you
as
the
owner
E
te
estranha
no
portão
And
it
misses
you
at
the
gate
Que
a
sua
vida
se
resume
em
sentir
o
seu
perfume
That
your
life
comes
down
to
feeling
her
perfume
Entranhado
nos
lençóis
e
no
colchão
That
is
ingrained
in
the
sheets
and
in
the
mattress
Vai,
amigo,
corre,
com
certeza
Go,
friend,
run,
surely
Haverá
delicadeza
se
você
pedir
perdão
There
will
be
tenderness
if
you
ask
for
forgiveness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Lucas, Bruno Toquinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.