Paroles et traduction Pablo - Fui um Bobo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha,
eu
sei
que
me
exaltei
Look,
I
know
I
got
carried
away
Talvez
falei
demais
na
hora
Maybe
I
said
too
much
at
the
time
Que
o
certo
era
apenas
te
escutar
That
the
right
thing
to
do
was
just
to
listen
to
you
E
outra
vez
perdi
o
controle
And
once
again
I
lost
control
A
história
se
repetiu
The
story
repeated
itself
Saiu
de
casa
toda
emburrada
You
left
the
house
all
sulky
Sem
destino,
nem
quis
saber
With
no
destination,
and
didn't
care
to
know
Bateu
a
porta
na
minha
cara
You
slammed
the
door
in
my
face
Quando
pedi
pra
ficar
When
I
asked
you
to
stay
Pra
tentarmos
resolver
To
try
to
resolve
things
De
uma
forma
civilizada
In
a
civilized
manner
Como
de
certo
tem
de
ser
As
it
should
be
Já
não
somos
mais
crianças
We
are
no
longer
children
Precisamos
resolver
We
need
to
solve
this
A
distância
só
vai
nos
fazer
sofrer
Distance
will
only
make
us
suffer
Você
precisa
voltar,
e
encarar
as
coisas
You
need
to
come
back
and
face
things
Sei
que
meu
erro
foi
não
discutir
a
relação
I
know
my
mistake
was
not
to
discuss
the
relationship
Mas
eu
te
amo
tanto,
nêga
But
I
love
you
so
much,
baby
Eu
fui
um
bobo
por
causa
da
minha
distração
I
was
a
fool
because
of
my
distraction
Deixa
eu
provar
Let
me
prove
Que
ainda
posso
ser
muito
melhor
That
I
can
still
be
much
better
E
que
em
nenhum
momento
meu
amor
vai
ficar
só
And
that
my
love
for
you
will
never
be
alone
Dá
uma
nova
chance
para
a
nossa
relação
Give
our
relationship
another
chance
Olha,
eu
sei
que
me
exaltei
Look,
I
know
I
got
carried
away
Talvez
falei
demais
na
hora
Maybe
I
said
too
much
at
the
time
Que
o
certo
era
apenas
te
escutar
That
the
right
thing
to
do
was
just
to
listen
to
you
E
outra
vez
perdi
o
controle
And
once
again
I
lost
control
A
história
se
repetiu
The
story
repeated
itself
Saiu
de
casa
toda
emburrada
You
left
the
house
all
sulky
Sem
destino,
nem
quis
saber
With
no
destination,
and
didn't
care
to
know
Bateu
a
porta
na
minha
cara
You
slammed
the
door
in
my
face
Quando
pedi
pra
ficar
When
I
asked
you
to
stay
Pra
tentarmos
resolver
To
try
to
resolve
things
De
uma
forma
civilizada
In
a
civilized
manner
Como
de
certo
tem
de
ser
As
it
should
be
Já
não
somos
mais
crianças
We
are
no
longer
children
Precisamos
resolver
We
need
to
solve
this
A
distância
só
vai
nos
fazer
sofrer
Distance
will
only
make
us
suffer
Você
precisa
voltar,
e
encarar
as
coisas
You
need
to
come
back
and
face
things
Sei
que
meu
erro
foi
não
discutir
a
relação
I
know
my
mistake
was
not
to
discuss
the
relationship
Mas
eu
te
amo
tanto,
nêga
But
I
love
you
so
much,
baby
Eu
fui
um
bobo
por
causa
da
minha
distração
I
was
a
fool
because
of
my
distraction
Deixa
eu
provar
Let
me
prove
Que
ainda
posso
ser
muito
melhor
That
I
can
still
be
much
better
E
que
em
nenhum
momento
meu
amor
vai
ficar
só
And
that
my
love
for
you
will
never
be
alone
Dá
uma
nova
chance
para
a
nossa
relação
Give
our
relationship
another
chance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Everton Custódio, Marcelinho Gomes, Tom Black
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.