Pablo - Refaz As Malas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pablo - Refaz As Malas




Refaz As Malas
Repack Your Bag
Refaz as Malas (Letra) Pablo
Repack Your Bag (Lyrics) Pablo
Ela fez as malas, foi embora sem dizer adeus
She packed her bags and left without saying goodbye
Bateu uma deprê, um calafrio, o que fazer
I fell into a depression, a chill, what to do
Um frágil coração não vai aguentar
A fragile heart will not hold up
Pediu a guarda das crianças, dividiu os bens
She asked for custody of the children, divided the property
Minha vida virou pelo avesso, disse que acabou o amor
My life turned upside down, she said the love was gone
E que não terá mais volta
And that there would be no turning back
Me enganei em dizer que homem não chora
I was wrong to say that men don't cry
É uma combustão de sentimentos, dói
It's a combustion of feelings, it hurts
Você é o remédio que vai me curar
You are the medicine that will heal me
E o sintoma é a solidão
And the symptoms are loneliness
Tenho muita saudade de nós dois juntinhos
I miss the two of us together so much
O flashback das noites de carinho
The flashback of nights of affection
Ai como eu quero você de volta
Oh how I want you back
Volta
Come back
Serei feliz quando entrar por essa porta
I will be happy when you walk through that door
Eu sofrendo tanto, nem sei mais viver
I am suffering so much, I don't know how to live anymore
O mundo gira, eu não aceito te perder
The world is spinning, I can't accept losing you
E de repente as lágrimas se incorporam
And suddenly the tears come
faz um mês e eu aqui perto da porta
It's been a month and I'm still here by the door
Queria tanto acalmar meu coração
I wanted so badly to calm my heart
Trazer à tona o sentimento da paixão
To bring to the surface the feeling of passion
Volta, refaz as malas
Come back, repack your bags
Que eu quero te amar
Because I want to love you
Me enganei em dizer que homem não chora
I was wrong to say that men don't cry
É uma combustão de sentimentos, dói
It's a combustion of feelings, it hurts
Você é o remédio que vai me curar
You are the medicine that will heal me
E o sintoma é a solidão
And the symptoms are loneliness
Tenho muita saudade de nós dois juntinhos
I miss the two of us together so much
O flashback das noites de carinho
The flashback of nights of affection
Ai como eu quero você de volta
Oh how I want you back
Volta
Come back
Serei feliz quando entrar por essa porta
I will be happy when you walk through that door
Eu sofrendo tanto, nem sei mais viver
I am suffering so much, I don't know how to live anymore
O mundo gira, eu não aceito te perder
The world is spinning, I can't accept losing you
E de repente as lágrimas se incorporam
And suddenly the tears come
faz um mês e eu aqui perto da porta
It's been a month and I'm still here by the door
Queria tanto acalmar meu coração
I wanted so badly to calm my heart
Trazer à tona o sentimento da paixão
To bring to the surface the feeling of passion
Volta, refaz as malas
Come back, repack your bags
Que eu quero te amar
Because I want to love you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.