Paroles et traduction Pablo - Refaz As Malas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Refaz As Malas
Repack Your Bag
Refaz
as
Malas
(Letra)
– Pablo
Repack
Your
Bag
(Lyrics)
– Pablo
Ela
fez
as
malas,
foi
embora
sem
dizer
adeus
She
packed
her
bags
and
left
without
saying
goodbye
Bateu
uma
deprê,
um
calafrio,
o
que
fazer
I
fell
into
a
depression,
a
chill,
what
to
do
Um
frágil
coração
não
vai
aguentar
A
fragile
heart
will
not
hold
up
Pediu
a
guarda
das
crianças,
dividiu
os
bens
She
asked
for
custody
of
the
children,
divided
the
property
Minha
vida
virou
pelo
avesso,
disse
que
acabou
o
amor
My
life
turned
upside
down,
she
said
the
love
was
gone
E
que
não
terá
mais
volta
And
that
there
would
be
no
turning
back
Me
enganei
em
dizer
que
homem
não
chora
I
was
wrong
to
say
that
men
don't
cry
É
uma
combustão
de
sentimentos,
dói
It's
a
combustion
of
feelings,
it
hurts
Você
é
o
remédio
que
vai
me
curar
You
are
the
medicine
that
will
heal
me
E
o
sintoma
é
a
solidão
And
the
symptoms
are
loneliness
Tenho
muita
saudade
de
nós
dois
juntinhos
I
miss
the
two
of
us
together
so
much
O
flashback
das
noites
de
carinho
The
flashback
of
nights
of
affection
Ai
como
eu
quero
você
de
volta
Oh
how
I
want
you
back
Serei
feliz
quando
entrar
por
essa
porta
I
will
be
happy
when
you
walk
through
that
door
Eu
tô
sofrendo
tanto,
nem
sei
mais
viver
I
am
suffering
so
much,
I
don't
know
how
to
live
anymore
O
mundo
gira,
eu
não
aceito
te
perder
The
world
is
spinning,
I
can't
accept
losing
you
E
de
repente
as
lágrimas
se
incorporam
And
suddenly
the
tears
come
Já
faz
um
mês
e
eu
aqui
perto
da
porta
It's
been
a
month
and
I'm
still
here
by
the
door
Queria
tanto
acalmar
meu
coração
I
wanted
so
badly
to
calm
my
heart
Trazer
à
tona
o
sentimento
da
paixão
To
bring
to
the
surface
the
feeling
of
passion
Volta,
refaz
as
malas
Come
back,
repack
your
bags
Que
eu
quero
te
amar
Because
I
want
to
love
you
Me
enganei
em
dizer
que
homem
não
chora
I
was
wrong
to
say
that
men
don't
cry
É
uma
combustão
de
sentimentos,
dói
It's
a
combustion
of
feelings,
it
hurts
Você
é
o
remédio
que
vai
me
curar
You
are
the
medicine
that
will
heal
me
E
o
sintoma
é
a
solidão
And
the
symptoms
are
loneliness
Tenho
muita
saudade
de
nós
dois
juntinhos
I
miss
the
two
of
us
together
so
much
O
flashback
das
noites
de
carinho
The
flashback
of
nights
of
affection
Ai
como
eu
quero
você
de
volta
Oh
how
I
want
you
back
Serei
feliz
quando
entrar
por
essa
porta
I
will
be
happy
when
you
walk
through
that
door
Eu
tô
sofrendo
tanto,
nem
sei
mais
viver
I
am
suffering
so
much,
I
don't
know
how
to
live
anymore
O
mundo
gira,
eu
não
aceito
te
perder
The
world
is
spinning,
I
can't
accept
losing
you
E
de
repente
as
lágrimas
se
incorporam
And
suddenly
the
tears
come
Já
faz
um
mês
e
eu
aqui
perto
da
porta
It's
been
a
month
and
I'm
still
here
by
the
door
Queria
tanto
acalmar
meu
coração
I
wanted
so
badly
to
calm
my
heart
Trazer
à
tona
o
sentimento
da
paixão
To
bring
to
the
surface
the
feeling
of
passion
Volta,
refaz
as
malas
Come
back,
repack
your
bags
Que
eu
quero
te
amar
Because
I
want
to
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.