Paroles et traduction Pablo - Tomara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje
eu
decidi
Сегодня
я
решил,
Não
vou
ficar
correndo
atrás
de
que
não
gosta
mais
de
mim
Не
буду
бегать
за
той,
которой
я
больше
не
нравлюсь.
Você
venceu,
Vou
procurar
alguém
pra
me
fazer
feliz
Ты
победила.
Я
найду
кого-то,
кто
сделает
меня
счастливым.
Vai
ser
melhor
assim
...
Так
будет
лучше...
Mas
isso
vai
passar,
Но
это
пройдет,
Na
vida
tudo
passa,
O
seu
amor
В
жизни
все
проходит.
Твоя
любовь...
Não
vou
mais
implorar
Я
больше
не
буду
умолять.
Eu
só
espero
que
você
encontre
alguém
melhor
que
eu
Я
лишь
надеюсь,
что
ты
найдешь
кого-то
лучше
меня.
Melhor
que
eu
...
Лучше
меня...
Mas
eu
dúvido
Но
я
сомневаюсь,
Que
alguém
nesse
universo
um
dia
vá
te
amar,
Mais
do
que
eu
Что
кто-то
в
этой
вселенной
когда-нибудь
полюбит
тебя
сильнее,
чем
я.
Dúvido
que
ele
faça
um
terço,
Do
que
eu
já
fiz
por
você
Сомневаюсь,
что
он
сделает
и
треть
того,
что
я
сделал
для
тебя.
Eu
pago
pra
ver
...
Готов
поспорить...
Tomara
que
você
tenha
feito
a
escolha
certa
Наверное,
ты
сделала
правильный
выбор,
Já
que
você
diz
que
o
meu
amor
não
presta
Раз
уж
ты
говоришь,
что
моя
любовь
никуда
не
годится.
Vou
procurar
alguém
pra
me
fazer
feliz,
Já
que
você
não
quis
Я
найду
кого-то,
кто
сделает
меня
счастливым,
раз
уж
ты
не
захотела.
Tomara,
Que
ele
nunca
faça
o
que
você
me
fez
Наверное,
он
никогда
не
сделает
того,
что
сделала
ты.
Da
sua
indiferença
eu
também
já
cansei
Твоего
равнодушия
я
тоже
устал.
Segue
a
sua
vida,
Vai,
Me
deixa
em
paz
Живи
своей
жизнью.
Иди.
Оставь
меня
в
покое.
Não
me
procure
mais
Не
ищи
меня
больше.
Mas
isso
vai
passar,
Но
это
пройдет,
Na
vida
tudo
passa,
O
seu
amor,
Não
vou
mais
implorar
В
жизни
все
проходит.
Твоя
любовь...
Я
больше
не
буду
умолять.
Eu
só
espero
que
você
encontre
alguém
melhor
que
eu
Я
лишь
надеюсь,
что
ты
найдешь
кого-то
лучше
меня.
Melhor
que
eu
...
Лучше
меня...
Mas
eu
dúvido,
Que
alguém
nesse
universo
Но
я
сомневаюсь,
что
кто-то
в
этой
вселенной
Um
dia
vá
te
amar,
Mais
do
que
eu
когда-нибудь
полюбит
тебя
сильнее,
чем
я.
Dúvido
que
ele
faça
um
terço,
Do
que
eu
já
fiz
por
você
Сомневаюсь,
что
он
сделает
и
треть
того,
что
я
сделал
для
тебя.
Eu
pago
pra
ver
...
Готов
поспорить...
Tomara
que
você
tenha
feito
a
escolha
certa
Наверное,
ты
сделала
правильный
выбор,
Já
que
você
diz
que
o
meu
amor
não
presta
Раз
уж
ты
говоришь,
что
моя
любовь
никуда
не
годится.
Vou
procurar
alguém
pra
me
fazer
feliz,
Já
que
você
não
quis
Я
найду
кого-то,
кто
сделает
меня
счастливым,
раз
уж
ты
не
захотела.
Tomara,
Que
ele
nunca
faça
o
que
você
me
fez
Наверное,
он
никогда
не
сделает
того,
что
сделала
ты.
Da
sua
indiferença
eu
também
já
cansei
Твоего
равнодушия
я
тоже
устал.
Segue
a
sua
vida,
Vai,
Me
deixa
em
paz
Живи
своей
жизнью.
Иди.
Оставь
меня
в
покое.
Não
me
procure
mais
Не
ищи
меня
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.