Pablo Ahmad - La Gata Varela - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pablo Ahmad - La Gata Varela




La Gata Varela
Кошка Варела
La gata sale a cantar
Кошка выходит петь,
Envuelta en adrenalina
Окутанная адреналином,
Y perfuma el escenario
И наполняет сцену ароматом
Con inciencios y glisinas
Глициний и пожаров.
Con un código de tango
С танго-кодом своим,
Sin libros y sin escuela
Без книг и без школы,
Y te lo dice pintando
И говорит тебе, рисуя
Con colores de acuarela
Акварельными красками.
El mejor de los cantores
Лучший из певцов
Tiene la vieja enseñanza
Следует старому правилу:
De callar cuando se debe
Молчать, когда нужно,
Y de hablar cuando hace falta
И говорить, когда необходимо.
Gata mojada de lluvia
Кошка, мокрая от дождя,
Que aligerando los vicios
Облегчая свои пороки,
Sale a andar por la cornisa
Выходит гулять по карнизу,
Sin caer al precipicio
Не падая в пропасть.
Parece una atorranta
Она кажется распутной,
Cuando canta
Когда поет.
Parece que se deja
Кажется, что поддается,
Y no se deja
Но не поддается.
Te da la sensación
Создается ощущение,
Cuando camina
Когда она идет,
Que en vez de una mujer,
Что вместо одной женщины,
Llegan dos minas
Идут сразу две.
Parece medio loca
Кажется немного сумасшедшей,
Y te provoca
И провоцирует тебя,
Porque el tango en su boca
Потому что танго в ее устах
Es un gemido
это стон.
Parece que ya nada la sorprende
Кажется, что ее уже ничто не удивляет,
Parece saber todo de la vida
Кажется, что знает все о жизни.
Parece pero no es lo que parece
Кажется, но это не то, что кажется.
Es una gata herida
Она раненая кошка.
Los que cantan a los gritos
Те, кто поют во весь голос,
Seguirán siendo aprendices
Так и останутся учениками,
Porque el tango no se canta
Потому что танго не поют,
Porque al tango se lo dice
Танго рассказывают,
Con la pausa y el silencio
С паузой и молчанием,
Al que aluden los poetas
На которые намекают поэты.
Despacito, poco a poco
Медленно, понемногу,
Para que entiendan la letra
Чтобы поняли слова.
Cuando el público no escucha
Когда публика не слушает,
La gata tiene el orgullo
У кошки есть гордость
De tener la mente fresca
Сохранять ясный ум
En el medio del barullo
Посреди всей этой суматохи.
Yo también escribo y canto
Я тоже пишу и пою
Sin libros y sin escuela
Без книг и без школы,
Despacito, poco a poco
Медленно, понемногу,
Como la gata Varela
Как кошка Варела.
Parece una atorranta
Она кажется распутной,
Cuando canta
Когда поет.
Parece que se deja
Кажется, что поддается,
Y no se deja
Но не поддается.
Te da la sensación
Создается ощущение,
Cuando camina
Когда она идет,
Que en vez de una mujer,
Что вместо одной женщины,
Llegan dos minas
Идут сразу две.
Parece medio loca
Кажется немного сумасшедшей,
Y te provoca
И провоцирует тебя,
Porque el tango en su boca
Потому что танго в ее устах
Es un gemido
это стон.
Parece que ya nada la sorprende
Кажется, что ее уже ничто не удивляет,
Parece saber todo de la vida
Кажется, что знает все о жизни.
Parece pero no es lo que parece
Кажется, но это не то, что кажется.
Es una gata herida
Она раненая кошка.





Writer(s): Humberto Vicente Castagna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.