Pablo Ahmad - Pasional - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pablo Ahmad - Pasional




Pasional
Passional
No sabrás... nunca sabrás
You will not know... never will you know
Lo que es morir mil veces de ansiedad.
What it is to die a thousands of times with anxiety.
No podrás... nunca entender
You will never... never understand
Lo que es amar y enloquecer.
What it is to love and go mad.
Tus labios que queman... tus besos que embriagan
Your lips that burn... your kisses that intoxicate
Y que torturan mi razón.
And that torture my reason.
Sed... que me hace arder
Thirst... that makes me burn
Y que me enciende el pecho de pasión.
And that ignites my chest with passion.
Estás clavada en mí... te siento en el latir
You are embedded in me... I feel you in the throbbing
Abrasador de mis sienes.
Searing my temples.
Te adoro cuando estás... y te amo mucho más
I adore you when you are... and I love you much more
Cuando estás lejos de mí.
When you are far from me.
Así te quiero dulce vida de mi vida.
This is how I love you, my sweet life.
Así te siento... solo mía... siempre mía.
This is how I feel you... only mine... always mine.
Tengo miedo de perderte...
I am afraid to lose you...
De pensar que no he de verte.
To think that I will not see you.
¿Por qué esa duda brutal?
Why this brutal doubt?
¿Por qué me habré de sangrar
Why must I bleed
Si en cada beso te siento desmayar?
If in each kiss I feel you faint?
Sin embargo me atormento
Yet I torment myself
Porque en la sangre te llevo.
Because I carry you in my blood.
Y en cada instante... febril y amante
And in every moment... feverish and loving
Quiero tus labios besar.
I want to kiss your lips.
¿Qué tendrás en tu mirar
What is in your gaze
Que cuando a tus ojos levantás
That when you lift your eyes to mine
Siento arder en mi interior
I feel a voracious flame of love
Una voraz llama de amor?
Burning within me?
Tus manos desatan... caricias que me atan
Your hands unleash... caresses that bind me
A tus encantos de mujer.
To your feminine charms.
que nunca más
I know that never again
Podré arrancar del pecho este querer.
Will I be able to tear this love from my chest.
Te quiero siempre así... estás clavada en
I will always love you like this... you are embedded in me
Como una daga en la carne.
Like a dagger in the flesh.
Y ardiente y pasional... temblando de ansiedad
And burning and passionate... trembling with anxiety
Quiero en tus brazos morir.
I want to die in your arms.





Writer(s): Jorge Caldara, Mario Soto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.