Paroles et traduction Pablo Alborán feat. Carin Leon - Viaje a ningún lado (con Carin Leon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viaje a ningún lado (con Carin Leon)
Journey to Nowhere (with Carin Leon)
Qué
te
pasa
What's
wrong?
Qué
te
ocurre
What's
happening
to
you?
Que
te
dije
What
I
told
you
Sin
querer
Unintentionally
Algo
escondes,
lo
sé
You're
hiding
something,
I
know
it
Te
conozco
muy
bien
I
know
you
too
well
No
pienso
seguir
insistiendo
otra
vez
I'm
not
going
to
keep
insisting
again
Tú
y
yo
siempre
fuimos
de
arreglar
You
and
I
always
used
to
fix
Todo
enseguida
Everything
right
away
Cuando
solíamos
mirarnos
When
we
used
to
look
at
each
other
Para
desanudar
el
lazo
To
untie
the
knot
Antes
besábamos
despacio
We
used
to
kiss
slowly
Y
ahora
míranos
And
now
look
at
us
Buscando
espacio
Looking
for
space
Prefiero
que
te
marches
I'd
rather
you
leave
Antes
de
que
empiece
a
sentirme
solo
contigo
Before
I
start
feeling
alone
with
you
Antes
de
que
aprenda
más
de
ti
por
lo
que
callas
Before
I
learn
more
about
you
from
what
you
don't
say
Y
que
la
duda
nos
levante
una
muralla
And
doubt
builds
a
wall
between
us
Prefiero
que
te
alejes
I'd
rather
you
go
away
Para
que
vuelvas
de
tu
viaje
a
ningún
lado
So
you
can
come
back
from
your
journey
to
nowhere
Te
esperaré
sin
reclamarte
nada
a
cambio
I'll
wait
for
you
without
asking
for
anything
in
return
Habrá
preguntas
que
jamás
se
contestaron
There
will
be
questions
that
will
never
be
answered
Pero
valdrá
saber
que
quieres
intentarlo
But
it
will
be
worth
it
knowing
you
want
to
try
Dónde
huyes
Where
do
you
run
Cuando
te
pones
así
When
you
get
like
this
No
hay
billete
There's
no
ticket
Que
te
traiga
de
vuelta
a
mí
To
bring
you
back
to
me
Hace
frío,
lo
sé
It's
cold,
I
know
He
notado
también
I've
also
noticed
Tienes
más
miedo
de
ti
que
de
mí
o
de
él
You're
more
afraid
of
yourself
than
of
me
or
him
Te
tiembla
la
boca
si
pregunto
Your
mouth
trembles
if
I
ask
Por
qué
me
querías
Why
you
loved
me
En
cada
pestaña
guardas
un
suspiro
In
each
eyelash
you
hold
a
sigh
En
cada
silencio,
tanto
ruido
In
each
silence,
so
much
noise
Prefiero
que
te
marches
I'd
rather
you
leave
Antes
de
que
empiece
a
sentirme
solo
contigo
Before
I
start
feeling
alone
with
you
Antes
de
que
aprenda
más
de
ti
por
lo
que
callas
Before
I
learn
more
about
you
from
what
you
don't
say
Y
que
la
duda
nos
levante
otra
muralla
And
doubt
builds
another
wall
between
us
Prefiero
que
te
alejes
I'd
rather
you
go
away
Para
que
vuelvas
de
tu
viaje
a
ningún
lado
So
you
can
come
back
from
your
journey
to
nowhere
Te
esperaré
sin
reclamarte
nada
a
cambio
I'll
wait
for
you
without
asking
for
anything
in
return
Habrá
preguntas
que
jamás
se
contestaron
There
will
be
questions
that
will
never
be
answered
Pero
valdrá
saber
que
quieres
intentarlo
But
it
will
be
worth
it
knowing
you
want
to
try
Prefiero
que
te
marches
I'd
rather
you
leave
Antes
de
que
empiece
a
sentirme
solo
contigo
Before
I
start
feeling
alone
with
you
Antes
de
que
aprenda
más
de
ti
por
lo
que
callas
Before
I
learn
more
about
you
from
what
you
don't
say
Y
que
la
duda
nos
levante
otra
muralla
And
doubt
builds
another
wall
between
us
Prefiero
que
te
alejes
I'd
rather
you
go
away
Para
que
vuelvas
de
tu
viaje
a
ningún
lado
So
you
can
come
back
from
your
journey
to
nowhere
Te
esperaré
sin
reclamarte
nada
a
cambio
I'll
wait
for
you
without
asking
for
anything
in
return
Habrá
preguntas
que
jamás
se
contestaron
There
will
be
questions
that
will
never
be
answered
Pero
valdrá
saber
que
quieres
intentarlo
But
it
will
be
worth
it
knowing
you
want
to
try
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.