Pablo Alborán feat. Niña Pastori - La mudanza (feat. Niña Pastori) [En directo] - traduction des paroles en allemand

La mudanza (feat. Niña Pastori) [En directo] - Niña Pastori , Pablo Alborán traduction en allemand




La mudanza (feat. Niña Pastori) [En directo]
Der Umzug (feat. Niña Pastori) [Live]
Canción de amor o eso pensaba
Ein Liebeslied, oder das dachte ich zumindest
Tenía la rima pendiente en la almohada
Ich hatte den Reim noch auf dem Kissen
Así empezó nuestra historia
So begann unsere Geschichte
Así creía que sonaba
So glaubte ich, klang es
No venir ni grito', ni bala'
Ich hörte weder Schreie noch Schüsse
El frío impedía seguir la brazada
Die Kälte verhinderte das Weiterschwimmen
Fingí ser valiente y
Ich tat so, als wäre ich mutig, und du
No tener culpa de nada
als hättest du keine Schuld
Y tuve que mentir a tanta gente
Und ich musste so viele Leute belügen
Haciéndoles seguir nuestra corriente
Sie dazu bringen, unserem Strom zu folgen
Y fui cómplice de muerte
Und ich wurde zum Komplizen des Todes
Dos no aguanta, si uno no quiere
Zwei halten nicht durch, wenn einer nicht will
Y si estamos de mudanza
Und wenn wir umziehen
Avísame pronto que tengo vacía las caja'
Sag mir bald Bescheid, meine Kisten sind schon leer
¿Dónde van el amor y la batalla?
Wo sollen die Liebe und der Kampf hin?
¿El fuego y las agallas?
Das Feuer und die Entschlossenheit?
Ay, la carta que he ido guardando en la manga
Ach, die Karte, die ich im Ärmel versteckt hielt
No sirven si la partida ya estaba ganada
nützt nichts, wenn das Spiel schon gewonnen war
Dicen que el reto está en el juego
Sie sagen, die Herausforderung liegt im Spiel
De ir descifrando lo que llevas dentro
Darin, zu entschlüsseln, was in dir steckt
Tenía mi alma en deshielo
Meine Seele taute auf
Saldé mis cuentas y fui sincero
Ich beglich meine Schulden und war ehrlich
No insistiré cuando esto acabe
Ich werde nicht darauf bestehen, wenn es vorbei ist
¿Qué miedo le tienes a que alguien te ame?
Wovor hast du Angst, dass dich jemand liebt?
Verás que no hay nadie en el mundo
Du wirst sehen, dass es niemanden auf der Welt gibt
Que cuando lo hará sepa igualarme
der, wenn er es tut, mir gleichkommt
Y tuve que mentir a tanta gente
Und ich musste so viele Leute belügen
Haciéndoles seguir nuestra corriente
Sie dazu bringen, unserem Strom zu folgen
Y fui cómplice de muerte
Und ich wurde zum Komplizen des Todes
Dos no aguanta, si uno no quiere
Zwei halten nicht durch, wenn einer nicht will
Y si estamos de mudanza
Und wenn wir umziehen
Avísame pronto que tengo vacías las cajas
Sag mir bald Bescheid, meine Kisten sind schon leer
¿Dónde van el amor y las batallas?
Wo sollen die Liebe und die Kämpfe hin?
¿El fuego y las agallas?
Das Feuer und die Entschlossenheit?
Las cartas que he ido guardando en la manga
Die Karten, die ich im Ärmel versteckt hielt
No sirven si la partida ya
nützen nichts, wenn das Spiel schon...
Y si estamos de mudanza
Und wenn wir umziehen
Avísame pronto que tengo vacías las cajas
Sag mir bald Bescheid, meine Kisten sind schon leer
¿Dónde van el amor y las batallas?
Wo sollen die Liebe und die Kämpfe hin?
¿El fuego y las agallas?
Das Feuer und die Entschlossenheit?
Las cartas que he ido guardando en la manga
Die Karten, die ich im Ärmel versteckt hielt
No sirven si la partida ya
nützen nichts, wenn das Spiel schon...
No hablo de mi corazón
Ich rede nicht von meinem Herzen
Estaba ganada
Es war schon gewonnen
Gracias, muchísimas gracias
Danke, vielen herzlichen Dank
Niña Pastori
Niña Pastori





Writer(s): Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.