Paroles et traduction Pablo Alborán feat. Niña Pastori - La mudanza (feat. Niña Pastori) [En directo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mudanza (feat. Niña Pastori) [En directo]
Переезд (с участием Niña Pastori) [Вживую]
Canción
de
amor
o
eso
pensaba
Песня
о
любви,
или
я
так
думал,
Tenía
la
rima
pendiente
en
la
almohada
Рифма
ждала
меня
на
подушке,
Así
empezó
nuestra
historia
Так
началась
наша
история,
Así
creía
que
sonaba
Так,
мне
казалось,
она
звучала.
No
oí
venir
ni
grito',
ni
bala'
Я
не
слышал
ни
криков,
ни
выстрелов,
El
frío
impedía
seguir
la
brazada
Холод
мешал
мне
плыть
дальше,
Fingí
ser
valiente
y
tú
Я
притворился
храбрым,
а
ты
No
tener
culpa
de
nada
Невиновной
ни
в
чём.
Y
tuve
que
mentir
a
tanta
gente
И
мне
пришлось
лгать
стольким
людям,
Haciéndoles
seguir
nuestra
corriente
Заставляя
их
плыть
по
течению
с
нами,
Y
fui
cómplice
de
muerte
И
я
стал
соучастником
смерти,
Dos
no
aguanta,
si
uno
no
quiere
Двое
не
выдержат,
если
один
не
хочет.
Y
si
estamos
de
mudanza
И
если
мы
переезжаем,
Avísame
pronto
que
tengo
vacía
las
caja'
Сообщи
мне
скорее,
у
меня
пустые
коробки.
¿Dónde
van
el
amor
y
la
batalla?
Куда
деваются
любовь
и
сражения?
¿El
fuego
y
las
agallas?
Огонь
и
отвага?
Ay,
la
carta
que
he
ido
guardando
en
la
manga
Ах,
карта,
которую
я
прятал
в
рукаве,
No
sirven
si
la
partida
ya
estaba
ganada
Бесполезна,
если
партия
уже
выиграна.
Dicen
que
el
reto
está
en
el
juego
Говорят,
что
вызов
в
игре
De
ir
descifrando
lo
que
llevas
dentro
Состоит
в
том,
чтобы
расшифровать
то,
что
внутри
тебя.
Tenía
mi
alma
en
deshielo
Моя
душа
оттаивала,
Saldé
mis
cuentas
y
fui
sincero
Я
рассчитался
с
долгами
и
был
искренним.
No
insistiré
cuando
esto
acabe
Я
не
буду
настаивать,
когда
это
закончится.
¿Qué
miedo
le
tienes
a
que
alguien
te
ame?
Чего
ты
боишься,
что
кто-то
полюбит
тебя?
Verás
que
no
hay
nadie
en
el
mundo
Ты
увидишь,
что
нет
никого
в
мире,
Que
cuando
lo
hará
sepa
igualarme
Кто
сможет
сравниться
со
мной,
когда
полюбит.
Y
tuve
que
mentir
a
tanta
gente
И
мне
пришлось
лгать
стольким
людям,
Haciéndoles
seguir
nuestra
corriente
Заставляя
их
плыть
по
течению
с
нами,
Y
fui
cómplice
de
muerte
И
я
стал
соучастником
смерти,
Dos
no
aguanta,
si
uno
no
quiere
Двое
не
выдержат,
если
один
не
хочет.
Y
si
estamos
de
mudanza
И
если
мы
переезжаем,
Avísame
pronto
que
tengo
vacías
las
cajas
Сообщи
мне
скорее,
у
меня
пустые
коробки.
¿Dónde
van
el
amor
y
las
batallas?
Куда
деваются
любовь
и
сражения?
¿El
fuego
y
las
agallas?
Огонь
и
отвага?
Las
cartas
que
he
ido
guardando
en
la
manga
Карты,
которые
я
прятал
в
рукаве,
No
sirven
si
la
partida
ya
Бесполезны,
если
партия
уже
Y
si
estamos
de
mudanza
И
если
мы
переезжаем,
Avísame
pronto
que
tengo
vacías
las
cajas
Сообщи
мне
скорее,
у
меня
пустые
коробки.
¿Dónde
van
el
amor
y
las
batallas?
Куда
деваются
любовь
и
сражения?
¿El
fuego
y
las
agallas?
Огонь
и
отвага?
Las
cartas
que
he
ido
guardando
en
la
manga
Карты,
которые
я
прятал
в
рукаве,
No
sirven
si
la
partida
ya
Бесполезны,
если
партия
уже
No
hablo
de
mi
corazón
Я
не
говорю
о
своем
сердце
Estaba
ganada
Была
выиграна.
Gracias,
muchísimas
gracias
Спасибо,
огромное
спасибо
Niña
Pastori
Niña
Pastori
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.