Paroles et traduction Pablo Alborán - El traje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mentira
como
todo
A
lie,
like
everything
else
Sí,
existía
amor
después
de
ti
Yes,
there
was
love
after
you
Pensé
que
estaba
loco
I
thought
I
was
crazy
Creyendo
que
era
poco
lo
que
di
Believing
that
what
I
gave
was
little
Las
vueltas
que
le
dimos
The
turns
we
took
No
nos
trajo
más
que
un
buen
mareo
Brought
us
nothing
but
dizziness
Pelea
tras
pelea
nos
perdimos
Fight
after
fight,
we
lost
ourselves
Pensaste
que
lo
nuestro
era
un
torneo
You
thought
our
relationship
was
a
tournament
Ya
no
me
medico
con
buenos
recuerdos
I
no
longer
medicate
myself
with
good
memories
Ya
no
tengo
espinas
que
arrancar
del
pecho
I
no
longer
have
thorns
to
pull
from
my
chest
Te
quedó
grande
el
traje
The
suit
was
too
big
for
you
De
todas
mis
verdades
Of
all
my
truths
Cansado
de
que
me
quieras
Tired
of
you
loving
me
Después
de
que
te
enfades
After
you
get
angry
Me
salió
caro
el
viaje
The
trip
cost
me
dearly
Y
aterrizamos
tarde
And
we
landed
late
Se
ha
perdido
el
corazón
My
heart
got
lost
Con
el
equipaje
With
the
luggage
Lai-ra-ra,
lai-la-la-rai-la
Lai-ra-ra,
lai-la-la-rai-la
Lai-ra-ra,
lai-la-la-rai-la
Lai-ra-ra,
lai-la-la-rai-la
Mendigo
del
cariño
A
beggar
for
affection
Buscaba
en
ti
señales
sin
parar
I
searched
for
signs
in
you
endlessly
Pero
gritar
era
mal
signo
But
shouting
was
a
bad
sign
Igual
que
irse
a
dormir
sin
perdonar
Just
like
going
to
sleep
without
forgiving
¿Por
qué
tardaste
tanto?
Why
did
you
take
so
long?
Dejaste
que
pensara
que
iba
bien
You
let
me
think
it
was
going
well
Seguían
las
farolas
alumbrando
The
streetlights
were
still
on
Y
como
un
perro
callejero
te
esperé
And
like
a
stray
dog,
I
waited
for
you
Y
ya
no
me
medico
con
buenos
recuerdos
And
I
no
longer
medicate
myself
with
good
memories
Ya
no
tengo
espinas
que
arrancar
del
pecho
I
no
longer
have
thorns
to
pull
from
my
chest
Te
quedó
grande
el
traje
The
suit
was
too
big
for
you
De
todas
mis
verdades
Of
all
my
truths
Cansado
de
que
me
quieras
Tired
of
you
loving
me
Después
de
que
te
enfades
After
you
get
angry
Me
salió
caro
el
viaje
The
trip
cost
me
dearly
Y
aterrizamos
tarde
And
we
landed
late
Se
ha
perdido
el
corazón
My
heart
got
lost
Con
el
equipaje
With
the
luggage
Te
quedó
grande
el
traje
The
suit
was
too
big
for
you
De
todas
mis
verdades
Of
all
my
truths
Cansado
de
que
me
quieras
Tired
of
you
loving
me
Después
de
que
te
enfades
After
you
get
angry
Me
salió
caro
el
viaje
The
trip
cost
me
dearly
Y
aterrizamos
tarde
And
we
landed
late
Se
ha
perdido
el
corazón
My
heart
got
lost
Con
el
equipaje
With
the
luggage
Te
quedó
grande
el
traje
(lai-ra-ra,
lai-la-la-rai-la)
The
suit
was
too
big
for
you
(lai-ra-ra,
lai-la-la-rai-la)
De
todas
mis
verdades
(lai-ra-ra,
lai-la-la-rai-la)
Of
all
my
truths
(lai-ra-ra,
lai-la-la-rai-la)
Cansado
de
que
me
quieras
Tired
of
you
loving
me
Después
de
que
te
enfades
After
you
get
angry
Me
salió
caro
el
viaje
(lai-ra-ra,
lai-la-la-rai-la)
The
trip
cost
me
dearly
(lai-ra-ra,
lai-la-la-rai-la)
Y
aterrizamos
tarde
(lai-ra-ra,
lai-la-la-rai-la)
And
we
landed
late
(lai-ra-ra,
lai-la-la-rai-la)
Se
ha
perdido
el
corazón
My
heart
got
lost
Con
el
equipaje
With
the
luggage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.