Pablo Alborán - El traje - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pablo Alborán - El traje




El traje
The Suit
Mentira como todo
A lie, like everything else
Sí, existía amor después de ti
Yes, there was love after you
Pensé que estaba loco
I thought I was crazy
Creyendo que era poco lo que di
Believing that what I gave was little
De
Of myself
Las vueltas que le dimos
The turns we took
No nos trajo más que un buen mareo
Brought us nothing but dizziness
Pelea tras pelea nos perdimos
Fight after fight, we lost ourselves
Pensaste que lo nuestro era un torneo
You thought our relationship was a tournament
Ya no me medico con buenos recuerdos
I no longer medicate myself with good memories
Ya no tengo espinas que arrancar del pecho
I no longer have thorns to pull from my chest
Te quedó grande el traje
The suit was too big for you
De todas mis verdades
Of all my truths
Cansado de que me quieras
Tired of you loving me
Después de que te enfades
After you get angry
Me salió caro el viaje
The trip cost me dearly
Y aterrizamos tarde
And we landed late
Se ha perdido el corazón
My heart got lost
Con el equipaje
With the luggage
Lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la
Lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la
Lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la
Lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la
La-la-la
La-la-la
Mendigo del cariño
A beggar for affection
Buscaba en ti señales sin parar
I searched for signs in you endlessly
Pero gritar era mal signo
But shouting was a bad sign
Igual que irse a dormir sin perdonar
Just like going to sleep without forgiving
¿Por qué tardaste tanto?
Why did you take so long?
Dejaste que pensara que iba bien
You let me think it was going well
Seguían las farolas alumbrando
The streetlights were still on
Y como un perro callejero te esperé
And like a stray dog, I waited for you
Y ya no me medico con buenos recuerdos
And I no longer medicate myself with good memories
Ya no tengo espinas que arrancar del pecho
I no longer have thorns to pull from my chest
Te quedó grande el traje
The suit was too big for you
De todas mis verdades
Of all my truths
Cansado de que me quieras
Tired of you loving me
Después de que te enfades
After you get angry
Me salió caro el viaje
The trip cost me dearly
Y aterrizamos tarde
And we landed late
Se ha perdido el corazón
My heart got lost
Con el equipaje
With the luggage
Te quedó grande el traje
The suit was too big for you
De todas mis verdades
Of all my truths
Cansado de que me quieras
Tired of you loving me
Después de que te enfades
After you get angry
Me salió caro el viaje
The trip cost me dearly
Y aterrizamos tarde
And we landed late
Se ha perdido el corazón
My heart got lost
Con el equipaje
With the luggage
Te quedó grande el traje (lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la)
The suit was too big for you (lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la)
De todas mis verdades (lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la)
Of all my truths (lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la)
Cansado de que me quieras
Tired of you loving me
Después de que te enfades
After you get angry
Me salió caro el viaje (lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la)
The trip cost me dearly (lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la)
Y aterrizamos tarde (lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la)
And we landed late (lai-ra-ra, lai-la-la-rai-la)
Se ha perdido el corazón
My heart got lost
Con el equipaje
With the luggage






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.