Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La llave (Acústico)
Der Schlüssel (Akustisch)
El
silencio
entre
nosotros
empieza
a
dolernos
de
más
Die
Stille
zwischen
uns
beginnt,
uns
zu
sehr
zu
schmerzen
Creo
que
llegó
el
momento
de
dejar
todo
atrás
Ich
glaube,
es
ist
an
der
Zeit,
alles
hinter
uns
zu
lassen
No
busquémos
salida,
si
nunca
quisimos
entrar
Suchen
wir
keinen
Ausweg,
wenn
wir
nie
hinein
wollten
No
recuerdo
un
domingo
de
lluvia
besándonos
en
el
sofá
Ich
erinnere
mich
an
keinen
verregneten
Sonntag,
an
dem
wir
uns
auf
dem
Sofa
küssten
Porque
nunca
fuimos
buenos
en
amar
Weil
wir
nie
gut
darin
waren,
zu
lieben
Porque
nunca
nos
quisimos
amarrar
Weil
wir
uns
nie
binden
wollten
Si
yo
tuviera
la
llave
de
tus
ojos
cerrados
Wenn
ich
den
Schlüssel
zu
deinen
geschlossenen
Augen
hätte
Si
yo
pudiera
inventar
cada
recuerdo,
cada
abrazo
Wenn
ich
jede
Erinnerung,
jede
Umarmung
erfinden
könnte
Si
hoy
encuentro
respuestas
y
descubro
la
cura
Wenn
ich
heute
Antworten
finde
und
das
Heilmittel
entdecke
Al
final
de
la
historia
no
habrá
guerras,
ni
armaduras
Am
Ende
der
Geschichte
wird
es
keine
Kriege,
keine
Rüstungen
geben
Ni
armaduras
Keine
Rüstungen
Sabes
bien
que
llevo
un
tiempo
buscando
la
forma
de
hablar
Du
weißt
genau,
dass
ich
schon
eine
Weile
nach
einer
Möglichkeit
suche,
zu
reden
Sé
que
juegas
a
escondidas,
nunca
lo
vas
a
aceptar
Ich
weiß,
dass
du
Verstecken
spielst,
du
wirst
es
nie
zugeben
De
qué
sirve
esta
mentira,
cuando
siempre
te
di
mi
verdad
Wozu
dient
diese
Lüge,
wenn
ich
dir
immer
meine
Wahrheit
gegeben
habe
Esto
no
es
un
simulacro,
esta
herida
nos
puede
matar
Das
ist
keine
Übung,
diese
Wunde
kann
uns
töten
Y
es
que
nunca
fuimos
buenos
en
amar
Und
es
ist,
weil
wir
nie
gut
darin
waren
zu
lieben
Porque
nunca
nos
quisimos
amarrar
Weil
wir
uns
nie
binden
wollten
Si
yo
tuviera
la
llave
de
tus
ojos
cerrados
Wenn
ich
den
Schlüssel
zu
deinen
geschlossenen
Augen
hätte
Si
yo
pudiera
inventar
cada
recuerdo,
cada
abrazo
Wenn
ich
jede
Erinnerung,
jede
Umarmung
erfinden
könnte
Si
hoy
encuentro
respuestas
y
descubro
la
cura
Wenn
ich
heute
Antworten
finde
und
das
Heilmittel
entdecke
Al
final
de
la
historia
no
habrá
guerras,
ni
armaduras
Am
Ende
der
Geschichte
wird
es
keine
Kriege,
keine
Rüstungen
geben
Siempre
hemos
tratado
de
avanzar
Wir
haben
immer
versucht,
vorwärts
zu
kommen
Y
si
caías,
yo
caía
Und
wenn
du
gefallen
bist,
bin
ich
gefallen
Contigo
detrás
Hinter
dir
Pase
lo
que
pase,
sé
que
yo
Was
auch
immer
passiert,
ich
weiß,
dass
ich
No
voy
a
odiarte
porque
así
Dich
nicht
hassen
werde,
denn
so
Aprendí
a
amar
Habe
ich
lieben
gelernt
Si
yo
tuviera
la
llave
de
tus
ojos
cerrados
Wenn
ich
den
Schlüssel
zu
deinen
geschlossenen
Augen
hätte
Si
yo
pudiera
inventar
cada
recuerdo,
cada
abrazo
Wenn
ich
jede
Erinnerung,
jede
Umarmung
erfinden
könnte
Si
hoy
encuentro
respuestas
y
descubro
la
cura
Wenn
ich
heute
Antworten
finde
und
das
Heilmittel
entdecke
Al
final
de
la
historia
no
habrá
guerras,
ni
armaduras
Am
Ende
der
Geschichte
wird
es
keine
Kriege,
keine
Rüstungen
geben
Ni
armaduras
Keine
Rüstungen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.