Paroles et traduction Pablo Alborán - Perdóname
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
alguna
vez
preguntas
el
por
qué
Если
ты
когда-нибудь
спросишь
почему,
No
sabré
decirte
la
razón
Я
не
смогу
назвать
тебе
причину.
Yo
no
la
sé
Я
не
знаю
её.
Por
eso
y
más
Поэтому
и
за
многое
другое
Si
alguna
vez
maldicen
nuestro
amor
Если
когда-нибудь
проклянут
нашу
любовь,
Comprenderé
tu
corazón
Я
пойму
твое
сердце.
Tú
no
me
entenderás
Ты
не
поймешь
меня.
Por
eso
y
más
Поэтому
и
за
многое
другое
Ni
una
sola
palabra
más
Ни
единого
слова
больше.
No
más
besos
al
alba
Никаких
поцелуев
на
рассвете.
Ni
una
sola
caricia
habrá
Ни
единой
ласки
не
будет.
Esto
se
acaba
aquí,
no
hay
manera
ni
forma
Всё
кончается
здесь,
нет
ни
способа,
ни
возможности
De
decir
que
sí
Сказать
"да".
Ni
una
sola
palabra
más
Ни
единого
слова
больше.
No
más
besos
al
alba
Никаких
поцелуев
на
рассвете.
Ni
una
sola
caricia
habrá
Ни
единой
ласки
не
будет.
Esto
se
acaba
aquí,
no
hay
manera
ni
forma
Всё
кончается
здесь,
нет
ни
способа,
ни
возможности
De
decir
que
sí
Сказать
"да".
Si
alguna
vez
creíste
que
por
ti
Если
ты
когда-нибудь
думала,
что
из-за
тебя
O
por
tu
culpa
me
marché
Или
по
твоей
вине
я
ушел,
No
fuiste
tú
Это
была
не
ты.
Por
eso
y
más
Поэтому
и
за
многое
другое
Si
alguna
vez
te
hice
sonreír
Если
когда-нибудь
я
заставлял
тебя
улыбаться,
Creíste
poco
a
poco
en
mí
Ты
понемногу
поверила
в
меня.
Fui
yo,
lo
sé
Это
был
я,
я
знаю.
Por
eso
y
más
Поэтому
и
за
многое
другое
Ni
una
sola
palabra
más
Ни
единого
слова
больше.
No
más
besos
al
alba
Никаких
поцелуев
на
рассвете.
Ni
una
sola
caricia
habrá
Ни
единой
ласки
не
будет.
Esto
se
acaba
aquí,
no
hay
manera
ni
forma
Всё
кончается
здесь,
нет
ни
способа,
ни
возможности
De
decir
que
sí
Сказать
"да".
Ni
una
sola
palabra
más
Ни
единого
слова
больше.
No
más
besos
al
alba
Никаких
поцелуев
на
рассвете.
Ni
una
sola
caricia
habrá
Ни
единой
ласки
не
будет.
Esto
se
acaba
aquí,
no
hay
manera
ni
forma
Всё
кончается
здесь,
нет
ни
способа,
ни
возможности
De
decir
que
sí
Сказать
"да".
Siento
volverte
loca,
darte
el
veneno
de
mi
boca
Прости,
что
сводил
тебя
с
ума,
что
давал
тебе
яд
своих
губ.
Siento
tener
que
irme
así,
sin
decirte
adiós
Прости,
что
мне
приходится
уходить
вот
так,
не
попрощавшись.
Siento
volverte
loca,
darte
el
veneno
de
mi
boca
Прости,
что
сводил
тебя
с
ума,
что
давал
тебе
яд
своих
губ.
Siento
tener
que
irme
así,
sin
decirte
adiós
Прости,
что
мне
приходится
уходить
вот
так,
не
попрощавшись.
Nara-rarai-rarai-lelei
Нара-рарай-рарай-лелей
Nara-rarai-rarai-lelei
Нара-рарай-рарай-лелей
Nara-rirai,
rarai
y
rairai
Нара-рирай,
рарай
и
рарай
Ni
una
sola
palabra
más
Ни
единого
слова
больше.
No
más
besos
al
alba
Никаких
поцелуев
на
рассвете.
Ni
una
sola
caricia
habrá
Ни
единой
ласки
не
будет.
Esto
se
acaba
aquí,
no
hay
manera
ni
forma
Всё
кончается
здесь,
нет
ни
способа,
ни
возможности
De
decir
que
sí
Сказать
"да".
Ni
una
sola
palabra
más
Ни
единого
слова
больше.
No
más
besos
al
alba
Никаких
поцелуев
на
рассвете.
Ni
una
sola
caricia
habrá
Ни
единой
ласки
не
будет.
Esto
se
acaba
aquí,
no
hay
manera
ni
forma
Всё
кончается
здесь,
нет
ни
способа,
ни
возможности
De
decir
que
sí
Сказать
"да".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Moreno De Alboran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.