Pablo Alborán - Perdóname - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pablo Alborán - Perdóname




Perdóname
Прости меня
Si alguna vez preguntas el por qué
Если ты когда-нибудь спросишь почему,
No sabré decirte la razón
Я не смогу назвать тебе причину.
Yo no la
Я не знаю её.
Por eso y más
Поэтому и за многое другое
Perdóname
Прости меня.
Si alguna vez maldicen nuestro amor
Если когда-нибудь проклянут нашу любовь,
Comprenderé tu corazón
Я пойму твое сердце.
no me entenderás
Ты не поймешь меня.
Por eso y más
Поэтому и за многое другое
Perdóname
Прости меня.
Ni una sola palabra más
Ни единого слова больше.
No más besos al alba
Никаких поцелуев на рассвете.
Ni una sola caricia habrá
Ни единой ласки не будет.
Esto se acaba aquí, no hay manera ni forma
Всё кончается здесь, нет ни способа, ни возможности
De decir que
Сказать "да".
Ni una sola palabra más
Ни единого слова больше.
No más besos al alba
Никаких поцелуев на рассвете.
Ni una sola caricia habrá
Ни единой ласки не будет.
Esto se acaba aquí, no hay manera ni forma
Всё кончается здесь, нет ни способа, ни возможности
De decir que
Сказать "да".
Si alguna vez creíste que por ti
Если ты когда-нибудь думала, что из-за тебя
O por tu culpa me marché
Или по твоей вине я ушел,
No fuiste
Это была не ты.
Por eso y más
Поэтому и за многое другое
Perdóname
Прости меня.
Si alguna vez te hice sonreír
Если когда-нибудь я заставлял тебя улыбаться,
Creíste poco a poco en
Ты понемногу поверила в меня.
Fui yo, lo
Это был я, я знаю.
Por eso y más
Поэтому и за многое другое
Perdóname
Прости меня.
Ni una sola palabra más
Ни единого слова больше.
No más besos al alba
Никаких поцелуев на рассвете.
Ni una sola caricia habrá
Ни единой ласки не будет.
Esto se acaba aquí, no hay manera ni forma
Всё кончается здесь, нет ни способа, ни возможности
De decir que
Сказать "да".
Ni una sola palabra más
Ни единого слова больше.
No más besos al alba
Никаких поцелуев на рассвете.
Ni una sola caricia habrá
Ни единой ласки не будет.
Esto se acaba aquí, no hay manera ni forma
Всё кончается здесь, нет ни способа, ни возможности
De decir que
Сказать "да".
Siento volverte loca, darte el veneno de mi boca
Прости, что сводил тебя с ума, что давал тебе яд своих губ.
Siento tener que irme así, sin decirte adiós
Прости, что мне приходится уходить вот так, не попрощавшись.
Siento volverte loca, darte el veneno de mi boca
Прости, что сводил тебя с ума, что давал тебе яд своих губ.
Siento tener que irme así, sin decirte adiós
Прости, что мне приходится уходить вот так, не попрощавшись.
Nara-rarai-rarai-lelei
Нара-рарай-рарай-лелей
Nara-rarai-rarai-lelei
Нара-рарай-рарай-лелей
Nara-rirai, rarai y rairai
Нара-рирай, рарай и рарай
Ni una sola palabra más
Ни единого слова больше.
No más besos al alba
Никаких поцелуев на рассвете.
Ni una sola caricia habrá
Ни единой ласки не будет.
Esto se acaba aquí, no hay manera ni forma
Всё кончается здесь, нет ни способа, ни возможности
De decir que
Сказать "да".
Ni una sola palabra más
Ни единого слова больше.
No más besos al alba
Никаких поцелуев на рассвете.
Ni una sola caricia habrá
Ни единой ласки не будет.
Esto se acaba aquí, no hay manera ni forma
Всё кончается здесь, нет ни способа, ни возможности
De decir que
Сказать "да".
Perdóname
Прости меня.





Writer(s): Pablo Moreno De Alboran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.