Paroles et traduction Pablo Alborán - Por fin (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por fin (Acústico)
Finally (Acoustic)
Qué
intenso
es
esto
del
amor,
How
intense
this
love
is,
Qué
garra
tiene
el
corazón,
sí...
What
a
thirst
the
heart
has,
yeah...
Jamás
pensé
que
sucediera
así.
I
never
thought
it
would
happen
this
way.
Bendita
toda
conexión
Blessed
be
every
connection
Entre
tu
alma
y
mi
voz,
sí...
Between
your
soul
and
my
voice...
Jamás
creí
que
me
iba
a
suceder
a
mí.
I
never
thought
it
would
happen
to
me.
Por
fin
lo
puedo
sentir,
I
can
finally
feel
it,
Te
conozco
y
te
reconozco
que
por
fin
I
know
you
and
I
acknowledge
you
that
finally
Sé
lo
que
es
vivir
I
know
what
it
is
to
live
Con
un
suspiro
en
el
pecho,
With
a
sigh
in
my
chest,
Con
cosquillas
por
dentro...
With
butterflies
inside...
Y
por
fin
sé
por
qué
estoy
así.
And
finally
I
know
why
I'm
like
this.
Tú
me
has
hecho
mejor,
mejor
de
lo
que
era...
You
have
made
me
better,
better
than
I
was...
Y
entregaría
mi
voz
a
cambio
de
una
vida
entera.
And
I
would
give
up
my
voice
for
a
lifetime.
Tú
me
has
hecho
entender
que
aquí
nada
es
eterno,
You
have
made
me
understand
that
nothing
here
is
eternal,
Pero
tu
piel
y
mi
piel
pueden
detener
el
tiempo...
oh...
But
your
skin
and
my
skin
can
stop
time...
oh...
No
he
parado
de
pensar
I
haven't
stopped
to
think
Hasta
dónde
soy
capaz
de
llegar,
How
far
I
am
capable
of
going,
Ya
que
mi
vida
está
en
tus
manos
y
en
tu
boca.
Since
my
life
is
in
your
hands
and
your
mouth.
Me
he
convertido
en
lo
que
nunca
imaginé,
I
have
become
what
I
never
imagined,
Has
dividido
en
dos
mi
alma
y
mi
ser,
You
have
divided
my
soul
and
being
in
two,
Porque
una
parte
va
contigo
aunque
a
veces
no
lo
sepas
ver.
Because
a
part
of
it
goes
with
you,
even
if
sometimes
you
don't
see
it.
Por
fin
lo
puedo
sentir,
I
can
finally
feel
it,
Te
conozco
y
te
reconozco
que
por
fin
I
know
you
and
I
acknowledge
you
that
finally
Sé
lo
que
es
vivir
I
know
what
it
is
to
live
Con
un
suspiro
en
el
pecho,
With
a
sigh
in
my
chest,
Y
con
cosquillas
por
dentro...
And
with
butterflies
inside...
Por
fin
sé
por
qué
estoy
así.
I
finally
know
why
I'm
like
this.
Tú
me
has
hecho
mejor,
mejor
de
lo
que
era...
You
have
made
me
better,
better
than
I
was...
Y
entregaría
mi
voz
a
cambio
de
una
vida
entera.
And
I
would
give
up
my
voice
for
a
lifetime.
Tú
me
has
hecho
entender
que
aquí
nada
es
eterno,
You
have
made
me
understand
that
nothing
here
is
eternal,
Pero
tu
piel
y
mi
piel
pueden
detener
el
tiempo...
oh...
But
your
skin
and
my
skin
can
stop
time...
oh...
Mejor
de
lo
que
era...
Better
than
I
was...
Aquí
nada
es
eterno...
Nothing
here
is
eternal...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz
Album
Terral
date de sortie
11-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.