Paroles et traduction Pablo Alborán - Por fin
Qué
intenso
es
esto
del
amor
Как
интенсивно
это
любовь
Qué
garra
tiene
el
corazón,
sí
Какой
коготь
у
сердца,
да.
Jamás
pensé
que
sucediera
así
Я
никогда
не
думал,
что
так
будет.
Bendita
toda
conexión
Благословенная
вся
связь
Entre
tu
alma
y
mi
voz,
sí
Между
твоей
душой
и
моим
голосом,
Да.
Jamás
creí
que
me
iba
a
suceder
a
mí
Я
никогда
не
думал,
что
это
случится
со
мной.
Por
fin
lo
puedo
sentir
Я,
наконец,
чувствую
это.
Te
conozco
y
te
reconozco
que
por
fin
Я
знаю
тебя,
и
я
узнаю
тебя,
наконец,
Sé
lo
que
es
vivir
Я
знаю,
каково
это-жить.
Con
un
suspiro
en
el
pecho
Со
вздохом
в
груди
Con
cosquillas
por
dentro
С
щекоткой
внутри
Y,
por
fin,
sé
por
qué
estoy
así
И,
наконец,
я
знаю,
почему
я
такой.
Tú
me
has
hecho
mejor,
mejor
de
lo
que
era
Ты
сделал
меня
лучше,
лучше,
чем
я
был.
Y
entregaría
mi
voz
a
cambio
de
una
vida
entera
И
я
отдам
свой
голос
в
обмен
на
целую
жизнь.
Tú
me
has
hecho
entender
que
aquí
nada
es
eterno
Ты
заставил
меня
понять,
что
здесь
нет
ничего
вечного.
Pero
tu
piel
y
mi
piel
pueden
detener
el
tiempo,
oh
Но
твоя
кожа
и
моя
кожа
могут
остановить
время,
о
No
he
parado
de
pensar
Я
не
переставал
думать.
Hasta
dónde
soy
capaz
de
llegar
Как
далеко
я
могу
зайти.
Ya
que
mi
vida
está
en
tus
manos
y
en
tu
boca
Так
как
моя
жизнь
в
твоих
руках
и
во
рту.
Me
he
convertido
en
lo
que
nunca
imaginé
Я
стал
тем,
о
чем
никогда
не
думал.
Has
dividido
en
dos
mi
alma
y
mi
ser
Ты
разделил
на
две
части
мою
душу
и
мое
существо.
Porque
una
parte
va
contigo
aunque
a
veces
no
lo
sepas
ver
Потому
что
часть
идет
с
тобой,
хотя
иногда
ты
не
знаешь,
как
это
увидеть.
Por
fin
lo
puedo
sentir
Я,
наконец,
чувствую
это.
Te
conozco
y
te
reconozco
que
por
fin
Я
знаю
тебя,
и
я
узнаю
тебя,
наконец,
Sé
lo
que
es
vivir
Я
знаю,
каково
это-жить.
Con
un
suspiro
en
el
pecho
Со
вздохом
в
груди
Y
con
cosquillas
por
dentro
И
щекотно
внутри.
Y,
por
fin,
sé
por
qué
estoy
así
И,
наконец,
я
знаю,
почему
я
такой.
Tú
me
has
hecho
mejor,
mejor
de
lo
que
era
Ты
сделал
меня
лучше,
лучше,
чем
я
был.
Y
entregaría
mi
voz
a
cambio
de
una
vida
entera
И
я
отдам
свой
голос
в
обмен
на
целую
жизнь.
Tú
me
has
hecho
entender
que
aquí
nada
es
eterno
Ты
заставил
меня
понять,
что
здесь
нет
ничего
вечного.
Pero
tu
piel
y
mi
piel
pueden
detener
el
tiempo,
oh
Но
твоя
кожа
и
моя
кожа
могут
остановить
время,
о
Mejor
de
lo
que
era
Лучше,
чем
было.
Aquí
nada
es
eterno
Здесь
нет
ничего
вечного.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PABLO MORENO DE ALBORAN FERRANDIZ
Album
Por fin
date de sortie
16-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.