Paroles et traduction Pablo Alborán - Seré + Cuando te alejas + Volvería - Acústico 2022
Seré + Cuando te alejas + Volvería - Acústico 2022
Буду + Когда ты уходишь + Вернулся бы - Акустика 2022
Dicen
que
no
debo
dejarme
llevar
por
el
amor
Говорят,
что
я
не
должен
поддаваться
любви
Sé
que
no
es
un
juego
pero
a
veces
pierdo
la
razón
Знаю,
что
это
не
игра,
но
иногда
я
теряю
рассудок
Sé
lo
que
me
hago
Я
знаю,
что
делаю
Si
alguien
me
hace
daño,
aguantaré
Если
кто-то
причинит
мне
боль,
я
вытерплю
Pero
me
niego
a
convertirme
en
alguien
que
no
sepa
querer
Но
я
отказываюсь
становиться
тем,
кто
не
умеет
любить
Quiero
ver
la
luna
caer
Хочу
увидеть,
как
падает
луна
Las
estrellas
del
revés
Звезды
в
обратную
сторону
Aunque
algunas
se
estrellen
Даже
если
некоторые
из
них
разобьются
Quiero
cosquillas
en
mi
piel
Хочу
чувствовать
мурашки
на
своей
коже
Quiero
verte
amanecer
Хочу
видеть,
как
ты
просыпаешься
Sin
condiciones
Без
условий
Un
loco
enamorado
más
Еще
одним
безумно
влюбленным
Qué
más
da
si
yo
te
quiero
a
rabiar
Какая
разница,
если
я
безумно
люблю
тебя
Aunque
después
me
duela
más
Даже
если
потом
мне
будет
больнее
Un
loco
enamorado
más
Еще
одним
безумно
влюбленным
Qué
más
da
si
yo
te
quiero
a
rabiar
Какая
разница,
если
я
безумно
люблю
тебя
Aunque
después
me
duela
Даже
если
потом
мне
будет
больно
Y
no
puedo
vivir
sin
sentir
en
mi
cuello
tu
aliento
И
я
не
могу
жить,
не
чувствуя
твое
дыхание
на
своей
шее
No
soy
uno
más
en
tu
lista
de
amores
perdidos
Я
не
просто
еще
один
в
твоем
списке
потерянных
любовей
Preso
de
tus
largos
besos
Пленник
твоих
долгих
поцелуев
Eterna
paciencia
que
tienes
conmigo
Вечного
терпения,
которое
ты
проявляешь
ко
мне
Puedo
sentir
en
el
aire
ese
algo
que
dejas
Я
чувствую
в
воздухе
что-то,
что
ты
оставляешь
после
себя
Que
embruja
mi
cuerpo
Что-то,
что
околдовывает
мое
тело
Cuando
te
alejas
Когда
ты
уходишь
Me
tiemblan
las
manos
Мои
руки
дрожат
Por
miedo
a
que
veas
que
muero
por
ti
От
страха,
что
ты
увидишь,
как
я
умираю
по
тебе
Has
volcado
mi
universo
Ты
перевернула
мою
вселенную
Y
con
un
sólo
beso
has
parado
mi
tiempo
И
одним
поцелуем
остановила
мое
время
Canta
por
dentro
un
corazón
Поет
внутри
сердце
Que
late
muy
lento
cuando
estoy
sin
ti
Которое
бьется
очень
медленно,
когда
я
без
тебя
Creo
que
empiezo
a
notar
Кажется,
я
начинаю
замечать
Acaricias
mis
labios
Ласкаешь
мои
губы
Calmas,
calmas,
calmas
mi
ser
Успокаиваешь,
успокаиваешь,
успокаиваешь
меня
Y
apagas
la
luz
И
гасишь
свет
Que
te
bese
otra
vez
Чтобы
я
поцеловал
тебя
снова
Me
he
pasado
cien
mil
canciones
buscando
Я
прослушал
сотни
тысяч
песен,
ища
Tu
risa,
tus
ojos,
tu
boca
y
tus
manos
Твой
смех,
твои
глаза,
твои
губы
и
твои
руки
Dormías
cada
noche
en
mí
Ты
спала
каждую
ночь
во
мне
Me
despertaba
con
doble
latir
Я
просыпался
с
двойным
сердцебиением
Escuchaba
el
eco
de
un
adiós
Я
слышал
эхо
прощания
Y
un
te
quiero
dueño
de
mis
labios
И
"я
люблю
тебя",
владеющее
моими
губами
Quisimos
vivir
viviendo
despacio
Мы
хотели
жить,
не
торопясь
Ahogando
las
prisas
en
besos
callados
Заглушая
спешку
тихими
поцелуями
Pero
nos
alimentamos
bien
Но
мы
хорошо
питались
De
sueños
y
proyectos
por
hacer
Мечтами
и
планами
на
будущее
Construimos
un
amanecer
Мы
построили
рассвет
Aunque
a
veces
nos
costó
creer
Хотя
иногда
нам
было
трудно
поверить
Te
volvería
a
llamar
Я
бы
позвонил
тебе
снова
Y
volvería
a
empezar
И
начал
бы
все
сначала
Y
lo
haría
con
menos
reproches
y
más
verdades,
quizás
И
сделал
бы
это
с
меньшим
количеством
упреков
и,
возможно,
с
большей
правдой
Te
volvería
a
besar
Я
бы
поцеловал
тебя
снова
Pero
tocándote
más
Но
прикасаясь
к
тебе
больше
Volvería
sin
frenos
ni
tantos
reflejos
de
una
vida
fugaz
Вернулся
бы
без
тормозов
и
без
стольких
отблесков
мимолетной
жизни
Gracias
por
ser
quien
lleva
las
riendas
Спасибо,
что
ты
та,
кто
держит
бразды
правления
Cuando
quema
la
sed
de
ser
quien
yo
quiera
Когда
горит
жажда
быть
тем,
кем
я
хочу
Por
mirarme
como
nadie
me
miró
За
то,
что
ты
смотришь
на
меня
так,
как
никто
не
смотрел
Por
hacer
de
la
tristeza
una
opción
За
то,
что
делаешь
грусть
просто
выбором
Y
llenarme
de
tanta
verdad
И
наполняешь
меня
такой
правдой
Cuando
el
mundo
no
hace
más
que
divagar
Когда
мир
только
и
делает,
что
блуждает
Le
di
vueltas
y
vueltas
por
miedo
al
fracaso
Я
все
обдумывал
и
обдумывал,
боясь
неудачи
Pero
he
visto
que
en
ti
tengo
escritos
mis
años
Но
я
увидел,
что
в
тебе
написаны
мои
годы
A
pesar
de
verlo
todo
a
la
mitad
Несмотря
на
то,
что
мы
видим
все
наполовину
Y
de
amarnos
a
media
velocidad
И
любим
друг
друга
на
половинной
скорости
Puede
que
las
cosas
salgan
bien
Может
быть,
все
получится
хорошо
Aunque
el
miedo
nos
quiera
vencer
Даже
если
страх
хочет
нас
победить
Te
volvería
a
llamar
Я
бы
позвонил
тебе
снова
Y
volvería
a
empezar
И
начал
бы
все
сначала
Y
lo
haría
con
menos
reproches
y
más
verdades
quizás
И
сделал
бы
это
с
меньшим
количеством
упреков
и,
возможно,
с
большей
правдой
Te
volvería
a
besar
Я
бы
поцеловал
тебя
снова
Pero
tocándote
más
Но
прикасаясь
к
тебе
больше
Volvería
sin
frenos
ni
tanto
reflejos
de
una
vida
fugaz
Вернулся
бы
без
тормозов
и
без
стольких
отблесков
мимолетной
жизни
Una
y
otra
vez
no
cambiaría
ni
un
segundo
Снова
и
снова
я
бы
не
изменил
ни
секунды
Yo
volvería
Я
бы
вернулся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Alborán
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.