Paroles et traduction Pablo Alborán - Soy capaz (Versión Acústica)
Soy capaz (Versión Acústica)
Я способен (Акустическая версия)
Soy
capaz
de
provocar
un
apagón
Я
способен
спровоцировать
отключение
электричества
Desde
Madrid
hasta
New
York
От
Мадрида
до
Нью-Йорка
Con
tal
de
no
volverte
a
ver
con
otro
Лишь
бы
не
видеть
тебя
снова
с
другим
Soy
capaz
de
devolverte
tu
dolor
Я
способен
вернуть
тебе
твою
боль
Pero
la
vida
me
enseñó
Но
жизнь
меня
научила
Que
la
herida
cura
mejor
Что
раны
заживают
лучше
Así
que
no
preguntes
cuándo
vuelvo
Так
что
не
спрашивай,
когда
я
вернусь
Si
te
esperan
mis
relevos
Ждут
ли
тебя
мои
сменщики
Vete
y
diles,
si
te
atreves
Иди
и
скажи
им,
если
осмелишься
Que
yo
no
soy
ninguno
de
ellos
Что
я
не
один
из
них
No
hace
falta
que
te
mientas
Не
нужно
тебе
лгать
Ya
ha
mojado
la
tormenta
Гроза
уже
промочила
Por
una
caricia
buena
За
одну
добрую
ласку
Soy
capaz
de
lo
que
sea
Я
способен
на
всё
Soy
capaz
de
mantener
firme
la
voz
Я
способен
сохранять
твёрдость
голоса
Que
no
se
note
que
no
estás
Чтобы
не
было
заметно,
что
тебя
нет
Que
se
crean
que
estoy
bien
Чтобы
все
верили,
что
я
в
порядке
Aunque
esté
roto
Хотя
я
разбит
Soy
capaz
de
disfrazarte
con
corazón
Я
способен
прикрыть
тебя
сердцем
Y
que
nadie
sepa
lo
que
es
И
чтобы
никто
не
знал,
что
значит
Que
te
quieran
tan
mal
Любить
тебя
так
плохо
Así
que
no
preguntes
cuándo
vuelvo
Так
что
не
спрашивай,
когда
я
вернусь
Si
te
esperan
mis
relevos
Ждут
ли
тебя
мои
сменщики
Vete
y
diles,
si
te
atreves
Иди
и
скажи
им,
если
осмелишься
Que
yo
no
soy
ninguno
de
ellos
Что
я
не
один
из
них
No
hace
falta
que
te
mientas
Не
нужно
тебе
лгать
Ya
ha
mojado
la
tormenta
Гроза
уже
промочила
Por
una
caricia
buena
За
одну
добрую
ласку
Soy
capaz
de
lo
que
sea
Я
способен
на
всё
Así
que
no
preguntes
cuándo
vuelvo
Так
что
не
спрашивай,
когда
я
вернусь
Si
te
esperan
mis
relevos
Ждут
ли
тебя
мои
сменщики
Vete
y
diles,
si
te
atreves
Иди
и
скажи
им,
если
осмелишься
Que
yo
no
soy
ninguno
de
ellos
Что
я
не
один
из
них
No
hace
falta
que
te
mientas
Не
нужно
тебе
лгать
Ya
ha
mojado
la
tormenta
Гроза
уже
промочила
Por
una
caricia
buena
За
одну
добрую
ласку
Soy
capaz
de
lo
Я
способен
на
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.