Pablo Alborán - Volvería - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pablo Alborán - Volvería




Volvería
Вернулся бы
Me he pasado cien mil canciones buscando
Я прослушал сотни тысяч песен в поисках
Tu risa, tus ojos, tu boca y tus manos
Твоего смеха, твоих глаз, твоих губ и твоих рук.
Dormías cada noche en mi
Ты спала каждую ночь во мне,
Me despertaba con doble latir
Я просыпался с сердцем, бьющимся вдвойне.
Escuchaba el eco de un adiós
Слышал эхо прощания
Y un te quiero dueño de mis labios
И люблю тебя", владеющее моими губами.
Quisimos vivir viviendo despacio
Мы хотели жить, не торопясь,
Ahogando las prisas en besos callados
Утопая в тихих поцелуях.
Pero nos alimentamos bien
Но мы хорошо питались
De sueños y proyectos por hacer
Мечтами и планами на будущее.
Construimos un amanecer
Мы построили рассвет,
Aunque a veces nos costo creer
Хотя иногда нам было трудно поверить.
Te volvería a llamar
Я бы снова тебе позвонил
Y volvería a empezar
И начал бы всё сначала.
Y lo haría con menos reproches y más verdades quizás
И сделал бы это с меньшим количеством упреков и, возможно, с большей правдой.
Te volvería besar
Я бы снова тебя поцеловал,
Pero tocándote más
Но прикасаясь к тебе сильнее.
Volvería sin frenos
Вернулся бы без тормозов
Ni tantos reflejos de una vida fugaz
И без стольких отблесков мимолетной жизни.
Gracias por ser
Спасибо, что ты та,
Quien lleva las riendas
Кто держит поводья,
Cuando quema la sed de ser quien yo quiera
Когда жжет жажда быть тем, кем я хочу.
Por mirarme como nadie me miro
За то, что смотрела на меня, как никто другой,
Por hacer de la tristeza una opción
За то, что сделала грусть лишь вариантом,
Y llenarme de tanta verdad
И наполнила меня такой правдой,
Cuando el mundo no hace más que divagar
Когда мир только и делает, что блуждает.
Le di vueltas y vueltas por miedo al fracaso
Я всё обдумывал и обдумывал, боясь провала,
Pero he visto que en ti tengo escritos mis años
Но я увидел, что в тебе записаны мои годы.
Y a pesar de verlo todo a la mitad
И несмотря на то, что мы видим всё наполовину
Y de amarnos a media velocidad
И любим друг друга на половинной скорости,
Puede que las cosas salgan bien
Возможно, всё получится хорошо,
Aunque el miedo nos quiera vencer
Даже если страх захочет нас победить.
Te volvería a llamar
Я бы снова тебе позвонил
Y volvería a empezar
И начал бы всё сначала.
Y lo haría con menos reproches y más verdades quizás
И сделал бы это с меньшим количеством упреков и, возможно, с большей правдой.
Te volvería besar
Я бы снова тебя поцеловал,
Pero tocándote más
Но прикасаясь к тебе сильнее.
Volvería sin frenos
Вернулся бы без тормозов
Ni tantos reflejos de una vida fugaz
И без стольких отблесков мимолетной жизни.
No me dejes escapar
Не дай мне ускользнуть,
Que el amor que hay en mi no se va
Ведь любовь, что во мне, не уходит.
Pero asusta quererte como te quiero a rabiar
Но пугает любить тебя так сильно.
Estaba escrito que fuéramos dos
Было предначертано, что нас будет двое,
Pero es que a veces te miro y me extraño
Но иногда я смотрю на тебя и удивляюсь,
De ver que podemos vivir como planeamos
Видя, что мы можем жить так, как планировали.
Te volvería besar
Я бы снова тебя поцеловал,
Pero tocándote más
Но прикасаясь к тебе сильнее.
Volvería sin frenos
Вернулся бы без тормозов
Ni tantos reflejos de una vida fugaz
И без стольких отблесков мимолетной жизни.





Writer(s): PABLO MORENO DE ALBORAN FERRANDIZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.