Pablo Alejandro - Duele Verte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pablo Alejandro - Duele Verte




Duele Verte
It Hurts to See You
Duele verte con un tipo al que le
It hurts to see you with a guy who
Faltan las ideas y le sobran argumentos
Lacks ideas and has arguments to spare
Duele verte anestesiada porque así se
It hurts to see you numbed because that's how
Dio la cosa porque así quiso tu suerte
Things happened because that's what your luck wanted.
Mientras yo caliento el banco de suplentes
Meanwhile, I'm warming the bench
Con la camiseta puesta pa incluirme en tu futuro.
With my jersey on to include myself in your future.
Mientras yo te doy de día lo que él no cumple en las noches
While I give you by day what he doesn't deliver at night
Aquí está tu clandestino pa jugar al escondite como amante guerrillero
Here's your clandestine lover to play hide-and-seek like a guerrilla lover
Pa cubrirte tus carencias de ternura y desenfreno
To cover up your lack of tenderness and wildness
Aunque yo no esté en la foto de la sala
Even though I'm not in the family picture
De tus padres ni en el bautizo del sobrino
Of your parents or at your nephew's baptism
Y es que tu ahora tienes dos y a mi me dividen una
And it's that now you have two and they give me one.
Cierra puertas y ventanas quel mismísimo cielo pondrá una sucursal
Close the doors and windows, heaven itself will put a branch
En el séptimo piso,
On the seventh floor,
A las once cincuenta mientras duren los besos y permita el reloj
At eleven fifty, while the kisses last and the clock allows
Cierra puertas y ventanas que en noventa minutos habrá que condensar
Close the doors and windows, because in ninety minutes you'll have to condense
Las caricias que caben en los huecos que
The caresses that fit in the gaps
Dejan los encuentros furtivos y la soledad
Left by furtive encounters and loneliness
Y es que tu ahora tienes dos y a mi me dividen una
And it's that now you have two and they give me one.
Puede ser que tu conciencia te castigue
Your conscience may punish you
Por las noches y te aliente en las mañanas
At night and encourage you in the morning
Puede ser que un día de tantos nos
It may be that one of these days
Quedemos sin futuro y tu sigas con tu teatro
We'll run out of future and you'll carry on with your play-acting
Mientras tanto dame un beso atrincherado de esos que por ser culpables
In the meantime, give me one of those entrenched kisses that because they're guilty,
Son como agua en el desierto
Are like water in the desert
Tomáme como al tequila, de un golpe y sin pensarlo
Take me like tequila, in one gulp and without thinking
Que si alguien sale ganando eres tu
Because if anyone's winning, it's you
Querida amiga aunque pienses lo contrario
My dear friend, even if you think otherwise.
Y es que tu ahora tienes dos y a mi me dividen una
And it's that now you have two and they give me one.
Cierra puertas y ventanas quel mismísimo cielo pondrá una sucursal
Close the doors and windows, heaven itself will put a branch
En el séptimo piso,
On the seventh floor,
A las once cincuenta mientras duren los besos y permita el reloj
At eleven fifty, while the kisses last and the clock allows
Cierra puertas y ventanas que en noventa minutos habrá que condensar
Close the doors and windows, because in ninety minutes you'll have to condense
Las caricias que caben en los huecos que
The caresses that fit in the gaps
Dejan los encuentros furtivos y la soledad
Left by furtive encounters and loneliness
Y es que tu ahora tienes dos y a mi me dividen una
And it's that now you have two and they give me one.





Writer(s): Ricardo Arjona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.