Paroles et traduction Pablo Alejandro - Duele Verte
Duele Verte
It Hurts to See You
Duele
verte
con
un
tipo
al
que
le
It
hurts
to
see
you
with
a
guy
who
Faltan
las
ideas
y
le
sobran
argumentos
Lacks
ideas
and
has
arguments
to
spare
Duele
verte
anestesiada
porque
así
se
It
hurts
to
see
you
numbed
because
that's
how
Dio
la
cosa
porque
así
quiso
tu
suerte
Things
happened
because
that's
what
your
luck
wanted.
Mientras
yo
caliento
el
banco
de
suplentes
Meanwhile,
I'm
warming
the
bench
Con
la
camiseta
puesta
pa
incluirme
en
tu
futuro.
With
my
jersey
on
to
include
myself
in
your
future.
Mientras
yo
te
doy
de
día
lo
que
él
no
cumple
en
las
noches
While
I
give
you
by
day
what
he
doesn't
deliver
at
night
Aquí
está
tu
clandestino
pa
jugar
al
escondite
como
amante
guerrillero
Here's
your
clandestine
lover
to
play
hide-and-seek
like
a
guerrilla
lover
Pa
cubrirte
tus
carencias
de
ternura
y
desenfreno
To
cover
up
your
lack
of
tenderness
and
wildness
Aunque
yo
no
esté
en
la
foto
de
la
sala
Even
though
I'm
not
in
the
family
picture
De
tus
padres
ni
en
el
bautizo
del
sobrino
Of
your
parents
or
at
your
nephew's
baptism
Y
es
que
tu
ahora
tienes
dos
y
a
mi
me
dividen
una
And
it's
that
now
you
have
two
and
they
give
me
one.
Cierra
puertas
y
ventanas
quel
mismísimo
cielo
pondrá
una
sucursal
Close
the
doors
and
windows,
heaven
itself
will
put
a
branch
En
el
séptimo
piso,
On
the
seventh
floor,
A
las
once
cincuenta
mientras
duren
los
besos
y
permita
el
reloj
At
eleven
fifty,
while
the
kisses
last
and
the
clock
allows
Cierra
puertas
y
ventanas
que
en
noventa
minutos
habrá
que
condensar
Close
the
doors
and
windows,
because
in
ninety
minutes
you'll
have
to
condense
Las
caricias
que
caben
en
los
huecos
que
The
caresses
that
fit
in
the
gaps
Dejan
los
encuentros
furtivos
y
la
soledad
Left
by
furtive
encounters
and
loneliness
Y
es
que
tu
ahora
tienes
dos
y
a
mi
me
dividen
una
And
it's
that
now
you
have
two
and
they
give
me
one.
Puede
ser
que
tu
conciencia
te
castigue
Your
conscience
may
punish
you
Por
las
noches
y
te
aliente
en
las
mañanas
At
night
and
encourage
you
in
the
morning
Puede
ser
que
un
día
de
tantos
nos
It
may
be
that
one
of
these
days
Quedemos
sin
futuro
y
tu
sigas
con
tu
teatro
We'll
run
out
of
future
and
you'll
carry
on
with
your
play-acting
Mientras
tanto
dame
un
beso
atrincherado
de
esos
que
por
ser
culpables
In
the
meantime,
give
me
one
of
those
entrenched
kisses
that
because
they're
guilty,
Son
como
agua
en
el
desierto
Are
like
water
in
the
desert
Tomáme
como
al
tequila,
de
un
golpe
y
sin
pensarlo
Take
me
like
tequila,
in
one
gulp
and
without
thinking
Que
si
alguien
sale
ganando
eres
tu
Because
if
anyone's
winning,
it's
you
Querida
amiga
aunque
pienses
lo
contrario
My
dear
friend,
even
if
you
think
otherwise.
Y
es
que
tu
ahora
tienes
dos
y
a
mi
me
dividen
una
And
it's
that
now
you
have
two
and
they
give
me
one.
Cierra
puertas
y
ventanas
quel
mismísimo
cielo
pondrá
una
sucursal
Close
the
doors
and
windows,
heaven
itself
will
put
a
branch
En
el
séptimo
piso,
On
the
seventh
floor,
A
las
once
cincuenta
mientras
duren
los
besos
y
permita
el
reloj
At
eleven
fifty,
while
the
kisses
last
and
the
clock
allows
Cierra
puertas
y
ventanas
que
en
noventa
minutos
habrá
que
condensar
Close
the
doors
and
windows,
because
in
ninety
minutes
you'll
have
to
condense
Las
caricias
que
caben
en
los
huecos
que
The
caresses
that
fit
in
the
gaps
Dejan
los
encuentros
furtivos
y
la
soledad
Left
by
furtive
encounters
and
loneliness
Y
es
que
tu
ahora
tienes
dos
y
a
mi
me
dividen
una
And
it's
that
now
you
have
two
and
they
give
me
one.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.