Pablo Dacal - La Pulpera de Santa Lucia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pablo Dacal - La Pulpera de Santa Lucia




La Pulpera de Santa Lucia
The Grocer of Santa Lucia
Era rubia y sus ojos celestes
She was blonde, and her azure eyes
Reflejaban la gloria del día
Reflected the glory of the day
Y cantaba como una calandria
And her voice was as sweet as a lark's
La pulpera de Santa Lucía.
The grocer of Santa Lucia.
Era flor de la vieja parroquia.
She was the flower of the old parish.
¿Quién fue el gaucho que no la quería?
Who was the gaucho who did not love her?
Los soldados de cuatro cuarteles
The soldiers from four barracks
Suspiraban en la pulpería.
Sighed in the tavern.
Le cantó el payador mazorquero
A Federalist minstrel sang to her
Con un dulce gemir de vihuelas
With a gentle twang of guitars
En la reja que olía a jazmines,
At the ironwork gate that smelled of jasmine,
En el patio que olía a diamelas.
In the courtyard that smelled of honeysuckle.
Con el alma te quiero, pulpera,
My dearest grocer, with all my heart I love you
Y algún día tendrás que ser mía,
And one day you shall be mine
Mientras llenan las noches del barrio
As the neighborhood nights fill with
Las guitarras de Santa Lucía.
The guitars of Santa Lucia.
La llevó un payador de Lavalle
A minstrel from Lavalle took her away
Cuando el año cuarenta moría.
As the year forty was dying.
Ya no alumbran sus ojos celestes
No longer do her azure eyes light up
La parroquia de Santa Lucía.
The parish of Santa Lucia.
No volvieron los trompas de Rosas
The trumpeters of Rosas did not return
A cantarle vidalas y cielos.
To sing her vidalas and hymns again.
En la reja de la pulpería
At the tavern's gate
Los jazmines lloraban de celos.
The jasmine wilted in envy.
Y volvió el payador mazorquero
And the Federalist minstrel came back
A cantar en el patio vacío
To sing in the desolate courtyard
La doliente y postrer serenata
The mournful and final serenade
Que llevase el viento del río.
That the river wind carried away.
¿Dónde estás con tus ojos celestes,
Where are you now with your azure eyes,
Oh pulpera que no fuiste mía?
Oh grocer who was never mine?
¡Cómo lloran por ti las guitarras,
Oh how the guitars weep for you,
Las guitarras de Santa Lucía!
The guitars of Santa Lucia!





Writer(s): Enrique Maciel, Hector Pedro Blomberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.