Paroles et traduction Pablo Dacal - Mañana es Domingo
Mañana es Domingo
Завтра воскресенье
Mañana
es
domingo,
dejá
que
me
lave
Завтра
воскресенье,
позволь
мне
умыться,
Despacito
Mama,
con
jabón
de
olor
Не
спеши,
мама,
душистым
мылом.
Planchame
el
pañuelo
de
tigre
que
tengo
Погладь
мой
платок
с
тигром,
Sacudime
el
traje
que
me
dió
el
doctor.
И
почисти
костюм,
что
подарил
мне
доктор.
Mañana
es
domingo,
por
la
madrugada
Завтра
воскресенье,
на
рассвете,
Montado
en
mi
mula
yo
me
perderé
Верхом
на
своем
муле
я
отправлюсь
в
путь.
Cruzaré
el
arroyo,
bajaré
la
cuesta,
Пересеку
ручей,
спущусь
с
холма,
Y
en
la
boca
un
canto
que
se
canta
así.
И
песня
польется
из
моих
уст:
Chuncana
serrana
Горная
девушка,
De
labios
de
grana
С
губами
цвета
граната,
De
aliento
a
cedrón.
С
дыханием,
как
аромат
вербены.
La
de
ojos
de
fuego
С
глазами,
горящими,
как
огонь,
Que
no
atiende
el
ruego
Не
внимаешь
мольбам
De
mi
corazón.
Моего
сердца.
Chuncana
serrana
Горная
девушка,
Color
de
manzana
Цвета
спелого
яблока,
Pintada
con
sol.
Раскрашенного
солнцем.
Te
entrego
mi
suerte
Я
отдам
тебе
свою
судьбу
Por
un
beso
fuerte
За
один
крепкий
поцелуй
De
tu
hocico
en
flor.
Твоих
цветущих
губ.
Mañana
es
domingo,
almorzaré
pastas
Завтра
воскресенье,
я
буду
есть
пасту,
Con
botella
grande
beberé
licor
Из
большой
бутылки
буду
пить
вино.
Pasearé
en
la
tarde
con
mi
pañuelito
Прогуляюсь
вечером
со
своим
платочком
Y
hasta
un
regalito
yo
te
traigo
a
vos.
И
даже
подарочек
тебе
принесу.
Y
al
llegar
la
noche
me
vuelvo
a
la
sierra
А
когда
наступит
ночь,
я
вернусь
в
горы,
Si
es
que
no
estoy
preso
por
algún
desliz
Если
только
меня
не
арестуют
за
какой-нибудь
проступок.
Cantando
a
la
luna,
tal
vez
con
tristeza
Напевая
луне,
возможно,
с
грустью,
Aquél
canto
lindo
que
se
canta
así.
Ту
прекрасную
песню:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agustin Magaldi, Pedro Hipolito Noda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.