Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos
por
luca
murió
esta
noche
Zwei
für
Luca
starb
heute
Nacht
Abajo
de
un
poste,
Unter
einem
Laternenpfahl,
Su
vida
corta
Sein
kurzes
Leben
A
nadie
le
importa,
Kümmerte
niemanden,
Solo
será
una
pregunta
Wird
nur
eine
Frage
sein
Para
los
que
le
compraban
Für
die,
die
bei
ihm
kauften
Solo
se
irá
lentamente
Er
wird
nur
langsam
verschwinden
Como
los
yuyos
en
mayo
Wie
das
Unkraut
im
Mai
Solo
será
el
recuerdo
de
Wird
nur
die
Erinnerung
sein
an
Una
cara
alumbrada
por
un
poste.
Ein
Gesicht,
beleuchtet
von
einem
Pfahl.
Dos
por
luca
era
respetado
Zwei
für
Luca
war
geachtet
Por
todos
los
niños
Von
allen
Kindern
Lo
saludaban
cuando
llegaba
Sie
grüßten
ihn,
wenn
er
kam
A
los
niños
enseñaba
Den
Kindern
lehrte
er
Como
meterse
en
la
pega
Wie
man
in
die
Szene
einsteigt
Y
a
los
grandes
ayudaba
Und
den
Großen
half
er
A
resolver
sus
problemas
Ihre
Probleme
zu
lösen
Era
la
mano
a
él
recurrían
Er
war
die
Hand,
an
die
sie
sich
wandten
Siempre
estaba
en
momentos
de
angustia.
War
immer
da
in
Momenten
der
Not.
Llegó
temprano
a
la
casa
Er
kam
früh
nach
Hause
Y
lo
que
se
encuentra:
Und
was
er
vorfindet:
Su
esposa
saliendo
Seine
Frau,
wie
sie
hinausgeht
Sin
su
permiso.
Ohne
seine
Erlaubnis.
A
puros
aplausos
la
acuesta
Mit
reinen
Ohrfeigen
schlägt
er
sie
nieder
¿Eso
era
lo
que
queriai?
War
es
das,
was
du
wolltest?
¿Que
toh
lo
vecinoh
ecuchen?
Dass
alle
Nachbarn
es
hören?
Entonces
vuelve
a
la
calle,
Dann
kehrt
er
zurück
auf
die
Straße,
Entonces
vuelve
a
la
pega
Dann
kehrt
er
zurück
in
die
Szene
Se
lo
merece,
ella
me
obliga,
a
recordarle
Sie
hat
es
verdient,
sie
zwingt
mich,
sie
daran
zu
erinnern
2 x
luca
manda.
2 x
Luca
hat
das
Sagen.
...como
habrá
muerto
2 x
luca,
...wie
2 x
Luca
wohl
gestorben
ist,
Niños
dicen
que
fue
por
su
mano.
Kinder
sagen,
es
war
durch
seine
eigene
Hand.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.