Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos
por
luca
murió
esta
noche
Two
for
a
buck
died
tonight
Abajo
de
un
poste,
Under
a
lamppost,
Su
vida
corta
His
short
life
A
nadie
le
importa,
Nobody
cares,
Solo
será
una
pregunta
It
will
only
be
a
question
Para
los
que
le
compraban
For
those
who
bought
it
Solo
se
irá
lentamente
It
will
just
go
away
slowly
Como
los
yuyos
en
mayo
Like
weeds
in
May
Solo
será
el
recuerdo
de
It
will
only
be
the
memory
of
Una
cara
alumbrada
por
un
poste.
A
face
lit
by
a
lamppost.
Dos
por
luca
era
respetado
Two
for
a
buck
was
respected
Por
todos
los
niños
By
all
the
children
Lo
saludaban
cuando
llegaba
They
greeted
him
when
he
arrived
A
los
niños
enseñaba
He
taught
the
children
Como
meterse
en
la
pega
How
to
get
into
the
business
Y
a
los
grandes
ayudaba
And
helped
the
adults
A
resolver
sus
problemas
To
solve
their
problems
Era
la
mano
a
él
recurrían
He
was
the
hand
they
turned
to
Siempre
estaba
en
momentos
de
angustia.
He
was
always
there
in
times
of
anguish.
Llegó
temprano
a
la
casa
He
came
home
early
Y
lo
que
se
encuentra:
And
what
did
he
find:
Su
esposa
saliendo
His
wife
leaving
Sin
su
permiso.
Without
his
permission.
A
puros
aplausos
la
acuesta
With
applause
he
puts
her
to
bed.
¿Eso
era
lo
que
queriai?
Is
that
what
you
wanted?
¿Que
toh
lo
vecinoh
ecuchen?
For
all
the
neighbors
to
hear?
Entonces
vuelve
a
la
calle,
So
he
goes
back
to
the
street,
Entonces
vuelve
a
la
pega
So
he
goes
back
to
work
Se
lo
merece,
ella
me
obliga,
a
recordarle
He
deserves
it,
she
forces
me
to
remind
her,
2 x
luca
manda.
Two
bucks
to
rule.
...como
habrá
muerto
2 x
luca,
...how
could
2 x
luca
have
died,
Niños
dicen
que
fue
por
su
mano.
Kids
say
it
was
by
his
own
hand.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.