Pablo Diaulo - Para la gente amontonada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pablo Diaulo - Para la gente amontonada




Para la gente amontonada
"For the Crowded People"
Santiago en madrugada, con mil caras,
Santiago at dawn, with thousands of faces,
El paradero esperando a su gente
The bus stop waiting for its people
Una nueva jornada de laburo
A new workday starts
La luna fuma empieza la mañana.
The moon smokes, morning starts.
Santiago vigilado y asustado
Santiago guarded and scared
La bronca nos chorrea por la vereda
Anger drips on the sidewalk
Caligráficamente rebelado
Calligraphically rebellious
No cruces la línea amarilla
Do not cross the yellow line
Sonríe te estamos filmando
Smile, we are filming you
El sol se levanta tarde para la gente amontonada
The sun rises late for the crowded people
Todo se levanta tarde para la gente amontonada
Everything starts late for the crowded people
El sol se levanta tarde para la gente amontonada
The sun rises late for the crowded people
Todo se levanta tarde para la gente amontonada
Everything starts late for the crowded people
Comienzan los viajes bajo la cordillera
Journeys begin under the mountain range
No se detiene el tráfico en Santiago
Traffic does not stop in Santiago
Tamos' amontonaos y fiscalizaos
We are piled up and scrutinized
Trabajan los viejos bajo la cordillera
Old people work under the mountain range
Hay niñas atrapadas en el tráfico e Santiago,
There are girls trapped in Santiago's traffic,
Quizás vendrá arrullarlas un grafiti
Perhaps graffiti will come to lull them,
A través de la noche planetaria
Through the planetary night
Buscando ásperas piedras dilatadas
Searching for rough, dilated stones
Duérmete mi niña, le canta el Mapocho
Sleep, my child, sings the Mapocho
Mientras se descose su infancia.
While his childhood unravels.





Writer(s): Pablo Herrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.