Pablo Diaz - O Piollo e a Pulga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pablo Diaz - O Piollo e a Pulga




O Piollo e a Pulga
The Louse and the Flea
O piollo e a pulga querían casar,
The louse and the flea wanted to get married,
Non tiñan panciño para escomezar,
They didn't have flour to start,
Non tiñan panciño para escomezar.
They didn't have flour to start.
Saíu a formiga do seu formigueiro,
The ant came out of its anthill,
Mandaime recado eu sou panadeiro,
Send me a message, I'm a baker,
Mandaime recado eu sou panadeiro.
Send me a message, I'm a baker.
Sons de gaitas.
Sounds of bagpipes.
A miña vidiña, panciño xa temos
My dear, now we have flour,
Faltanos carniña onde á atoparemos,
We need meat, where will we find it,
Faltanos carniña onde á atoparemos.
We need meat, where will we find it.
E saíu o lobo de detrás dun outeiro,
And the wolf came out from behind a hill,
Mandaime recado que eu son carniceiro,
Send me a message, I'm a butcher,
Mandaime recado que eu son carniceiro.
Send me a message, I'm a butcher.
Sond de gaitas
Sounds of bagpipes
Ai miña vidiña, carniña xa temos,
Oh my dear, now we have meat,
Fáltanos manteis onde os atoparemos,
We need tablecloths, where will we find them,
Fáltanos manteis onde os atoparemos.
We need tablecloths, where will we find them.
E saíu a araña, da súa arañeira,
And the spider came out of its web,
Sígase esa voda que eu sou tecedeira,
Let the wedding continue, I'm a weaver,
Sígase esa voda que eu sou tecedeira.
Let the wedding continue, I'm a weaver.
Sons de gaitas.
Sounds of bagpipes.
Ai miña vidiña, manteis xa temos,
Oh my dear, now we have tablecloths,
Fáltanos gaiteiro onde o atoparemos,
We need a bagpiper, where will we find one,
Fátanos gaiteiro onde o atoparemos.
We need a bagpiper, where will we find one.
E saíu o grilo dende o seu fuxeiro,
And the cricket came out of its burrow,
Por iso non quede eu sou o gaiteiro,
Don't worry, I'm the bagpiper,
Por iso non quede eu sou o gaiteiro.
Don't worry, I'm the bagpiper.
Sons de gaitas.
Sounds of bagpipes.
Ai miña vidiña, gaiteiro ca temos,
Oh my dear, now we have a bagpiper,
Fáltanos madriña onde a atoparemos,
We need a godmother, where will we find one,
Fáltanos madriña onde a atoparemos.
We need a godmother, where will we find one.
E saíu a da poza da veciña,
And the frog came out of the neighbor's puddle,
Sígase esa voda que eu son a madriña,
Let the wedding continue, I'm the godmother,
Sígase esa voda que eu son a madriña.
Let the wedding continue, I'm the godmother.
Sons de gaitas.
Sounds of bagpipes.
Ai miña vidiña madriña xa temos,
Oh my dear, now we have a godmother,
Fálatanos padriño onde o atoapremos,
We need a godfather, where will we find one,
Fáltanos padriño onde o atoparemos.
We need a godfather, where will we find one.
E saíu o rato do seu buraquiño,
And the mouse came out of its hole,
Se prenden ao gato eu serei padriño,
If they catch the cat, I'll be the godfather,
Se prenden ao gato eu serei padriño.
If they catch the cat, I'll be the godfather.
Sons de gaitas.
Sounds of bagpipes.
No medio da voda con tanto ruído,
In the middle of the wedding, with so much noise,
Espertou o gato e comeu ao padriño
The cat woke up and ate the godfather
Espertou o gato e comeu ao padriño.
The cat woke up and ate the godfather.





Writer(s): Pablo Andres Diaz Carro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.