Pablo Diaz - O Piollo e a Pulga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pablo Diaz - O Piollo e a Pulga




O Piollo e a Pulga
Вшик и блошка
O piollo e a pulga querían casar,
Вшик и блошка пожениться захотели,
Non tiñan panciño para escomezar,
Только крошек хлеба для начала не имели,
Non tiñan panciño para escomezar.
Только крошек хлеба для начала не имели.
Saíu a formiga do seu formigueiro,
Выполз муравей из муравейника,
Mandaime recado eu sou panadeiro,
Передайте весть, что я пекарь,
Mandaime recado eu sou panadeiro.
Передайте весть, что я пекарь.
Sons de gaitas.
Звуки волынки.
A miña vidiña, panciño xa temos
Ах, моя милая, хлебушек у нас есть,
Faltanos carniña onde á atoparemos,
Где же нам взять мяса, чтобы пир был не на месть?
Faltanos carniña onde á atoparemos.
Где же нам взять мяса, чтобы пир был не на месть?
E saíu o lobo de detrás dun outeiro,
И вышел волк из-за холма,
Mandaime recado que eu son carniceiro,
Передайте весть, что я мясник,
Mandaime recado que eu son carniceiro.
Передайте весть, что я мясник.
Sond de gaitas
Звуки волынки.
Ai miña vidiña, carniña xa temos,
Ах, моя милая, мясцо у нас есть,
Fáltanos manteis onde os atoparemos,
Где же скатерти взять, чтобы за стол всех нам посадить не на месть?
Fáltanos manteis onde os atoparemos.
Где же скатерти взять, чтобы за стол всех нам посадить не на месть?
E saíu a araña, da súa arañeira,
И вышла паучиха из своей паутины,
Sígase esa voda que eu sou tecedeira,
Пусть свадьба продолжается, ведь я ткачиха,
Sígase esa voda que eu sou tecedeira.
Пусть свадьба продолжается, ведь я ткачиха.
Sons de gaitas.
Звуки волынки.
Ai miña vidiña, manteis xa temos,
Ах, моя милая, скатерти у нас есть,
Fáltanos gaiteiro onde o atoparemos,
Где же нам взять волынщика, чтобы веселье было не на месть?
Fátanos gaiteiro onde o atoparemos.
Где же нам взять волынщика, чтобы веселье было не на месть?
E saíu o grilo dende o seu fuxeiro,
И выскочил сверчок из своей щели,
Por iso non quede eu sou o gaiteiro,
Не печальтесь, я сыграю на волынке,
Por iso non quede eu sou o gaiteiro.
Не печальтесь, я сыграю на волынке.
Sons de gaitas.
Звуки волынки.
Ai miña vidiña, gaiteiro ca temos,
Ах, моя милая, волынщик у нас есть,
Fáltanos madriña onde a atoparemos,
Где же нам взять свидетельницу, чтобы свадьба была не на месть?
Fáltanos madriña onde a atoparemos.
Где же нам взять свидетельницу, чтобы свадьба была не на месть?
E saíu a da poza da veciña,
И вылезла лягушка из соседнего пруда,
Sígase esa voda que eu son a madriña,
Пусть свадьба продолжается, я буду свидетельницей, да-да-да,
Sígase esa voda que eu son a madriña.
Пусть свадьба продолжается, я буду свидетельницей, да-да-да.
Sons de gaitas.
Звуки волынки.
Ai miña vidiña madriña xa temos,
Ах, моя милая, свидетельница у нас есть,
Fálatanos padriño onde o atoapremos,
Где же нам взять свидетеля, чтобы свадьба удалась не на месть?
Fáltanos padriño onde o atoparemos.
Где же нам взять свидетеля, чтобы свадьба удалась не на месть?
E saíu o rato do seu buraquiño,
И вылезла мышка из своей норки,
Se prenden ao gato eu serei padriño,
Если поймаете кота, я буду свидетелем,
Se prenden ao gato eu serei padriño.
Если поймаете кота, я буду свидетелем.
Sons de gaitas.
Звуки волынки.
No medio da voda con tanto ruído,
В середине свадьбы, с таким-то шумом,
Espertou o gato e comeu ao padriño
Проснулся кот и съел свидетеля,
Espertou o gato e comeu ao padriño.
Проснулся кот и съел свидетеля.





Writer(s): Pablo Andres Diaz Carro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.