Pablo Estramín - El Que Avisa No Es Traidor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pablo Estramín - El Que Avisa No Es Traidor




El Que Avisa No Es Traidor
He Who Warns Is Not a Traitor
Como me gusta el tambor y esa muchacha lo sabe
How I love the drum and that girl knows it
Viene a jugar con la clave y a pedirme por favor
She comes to play with the key and ask me for a favor
"Tocame aquella canción que me pone como loca"
"Play me that song that drives me crazy"
Dice mientras me provoca menenadome la cadera
She says as she tempts me, shaking her hips
Y el ruedo de su pollera pasa rozando mi boca
And the hem of her skirt brushes past my mouth
Con la clave no se juega y con el fuego tampoco
You don't play with the key and you don't play with fire
Y si tu me vuelves loco y a ti la pasión te ciega
And if you drive me wild and the passion blinds you
Y a todo esto le agregas mi vida tanto esplendor
And then to all of this you add such splendor to my life
Acercate a mi tambor, lo tomare como halago
Come closer to my drum, I'll take it as a compliment
Y te beberé de un trago, el que avisa no es traidor
And I'll drink you in one gulp, he who warns is not a traitor
El que avisa no es traidor, te voy a beber de un trago (bis)
He who warns is not a traitor, I'm going to drink you in one gulp (bis)
De un trago voy a beberte, a ver si de ti me embriago
I'm going to drink you in one gulp, to see if I can get drunk on you
El que avisa no es traidor, te voy a beber de un trago
He who warns is not a traitor, I'm going to drink you in one gulp
Ni bebiendo de tu río, la sed que te tengo apago
Even from your river, I can't quench my thirst for you
El que avisa no es traidor, te voy a beber de un trago
He who warns is not a traitor, I'm going to drink you in one gulp
Nunca hubo mujer mas linda en San Felipe y Santiago
There has never been a more beautiful woman in San Felipe and Santiago
El que avisa no es traidor, te voy a beber de un trago
He who warns is not a traitor, I'm going to drink you in one gulp
En lo mares de tu amor, no me importa si naufrago
I don't care if I drown in the seas of your love
Y si naufrago ¡Mejor!
And if I drown - even better!





Writer(s): Roberto Darwin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.