Pablo Estramín - Trenes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pablo Estramín - Trenes




Trenes
Поезда
Todos los trenes guardan recuerdos de Cecilia
Все поезда хранят воспоминания о Сесилии,
La patria de sus ojos no se volvió cenizas
Родина её глаз не превратилась в пепел,
Sobre un piano de pájaros y arenas pérdidas
Над пианино из птиц и потерянных песков,
La ternura entre dientes murmuró hasta la vista
Нежность сквозь зубы прошептала "до свидания",
Nunca más se encontraron mi nostalgia y su risa,
Больше не встретились моя тоска и её смех,
Nunca más se encontraron mi nostalgia y su risa.
Больше не встретились моя тоска и её смех.
De este lado del aire se aburrió mi valija
По эту сторону воздуха мой чемодан заскучал,
Y su abrazo fue el humo de un andén de provincia
А её объятие было дымом провинциального перрона,
Fue entonces que aprendimos que la ausencia existía
Именно тогда мы узнали, что существует разлука,
Se alimenta de cartas que intentan bienvenidas
Она питается письмами, пытающимися быть приветствиями,
No obstante algunas tardes en la estación vacía
Тем не менее, некоторыми вечерами на пустом вокзале,
Vuela sobre el silencio la sombra de Cecilia
Над тишиной парит тень Сесилии,
De este lado del aire se aburrió mi valija
По эту сторону воздуха мой чемодан заскучал,
Y su abrazo fue el humo de un andén de provincia
А её объятие было дымом провинциального перрона,
Nunca más se encontraron mi nostalgia y su risa
Больше не встретились моя тоска и её смех,
Nunca más se encontraron mi nostalgia y su risa.
Больше не встретились моя тоска и её смех.
De este lado del aire se aburrió mi valija
По эту сторону воздуха мой чемодан заскучал,
Y su abrazo fue el humo de un andén de provincia...
А её объятие было дымом провинциального перрона...





Writer(s): Luis Alberto Carro, Pablo Estramín


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.