Pablo Grinjot - Faro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pablo Grinjot - Faro




Faro
Lighthouse
Al despertar una mañana
When I woke up one morning
Pude sentirte respirar aunque quizás
I could feel you breathing even though perhaps
Ya se acabó lo que se daba
What was given is now over
Vos te subiste a un tren lleno de sal
You got on a train full of salt
No fue el remedio que yo esperaba
It wasn't the cure I was hoping for
Nunca supe cómo esperar
I never knew how to hope
Pude llorarte en mil almohadas
I could cry on a thousand pillows
Pude mi pecho desangrar
I could bleed my chest
Mejor así saber que cuando
Better to know that when
Yo necesito soledad pueda volar
I need solitude, I can fly
Verte partir como si nada
Seeing you leave as if nothing happened
Me hizo entender que vos ya estás en paz
Made me understand that you are already at peace
Tengo recuerdos tengo memoria
I have memories, I have a memory
Tengo registro de tu amor
I have a record of your love
Llevo en el pecho llevo en el alma
I carry in my chest, I carry in my soul
Los rastros de tu corazón
The traces of your heart
El sol se esta yendo y vos te vas
The sun is setting and you are leaving
Las sombras creciendo y vos te vas
The shadows growing and you are leaving
En este desierto no hay pena no hay tiempo
In this desert there is no pain, no time
No hay nada que pueda lastimar
There is nothing that can hurt
Al despertar en Rancho Grande
When I woke up in Rancho Grande
Un viento fuerte entró hijo del mar
A strong wind came in from the sea
Todos se van por la cañada
Everyone is leaving through the canyon
Las chicas mueven el ajuar para salvar
The girls are moving the furniture to save
A un pájaro niño que se volaba
A baby bird that was flying away
Y ahora mira desde su altar
And now look from your altar
Así es mi vida como la tuya
That is my life like yours
Frágil incierta y singular
Fragile, uncertain, and unique
Asi es en el campo o la ciudad
That's how it is in the countryside or the city
Así son los ojos que mirás
That's how the eyes you look at are
Así son los sueños que tengo despierto
That’s how the dreams I dream awake are
Así es esta luz que mira al mar
That’s how this light looking at the sea is






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.