Pablo Grinjot - Vanidad Arrabalera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pablo Grinjot - Vanidad Arrabalera




Vanidad Arrabalera
Slum Vanity
Vanidad arrabalera
Slum vanity
Que de noche te deslizas
That slides by night
Derrapando en la cornisa
Skidding on the cornice
De la más tierna manera
In the tenderest way
Extrañas la primavera
You miss the spring
Extrañas a tus amores
You miss your loves
Sabés que hay tiempos mejores
You know that there are better times
Aunque ahora estén tan lejos
Even though they're so far away now
Que te afecta el entrecejo
That it affects your eyebrows
Y te provoca lagrimones
And brings on tears
Yo lo supe la otra tarde
I knew it the other afternoon
Que pasé por la avenida
That I passed by the avenue
Y reconocí tu esquina
And recognized your corner
Tuve ganas de buscarte
I wanted to look for you
De llevarte a alguna parte
To take you somewhere
A templar unos acordes
To play some chords
Esa noche que el desborde
That night when the overflow
De la luz de la poesía
Of the light of poetry
Me siguió hasta cuando el día
Followed me until the day
Reflejose en mi desorden
Reflected in my disorder
Cuando fue de madrugada
When it was dawn
Y se entendió nuestro contraste
And our contrast was understood
Bajo una luz me besaste
You kissed me under a light
En la noche iluminada
In the illuminated night
Tu presencia alucinaba
Your presence hallucinated
Como una buena noticia
Like good news
Eras toda una delicia
You were such a delight
Para el canto del poeta
For the poet's song
Porque te adoré completa
Because I adored you completely
En el mar de tus caricias
In the sea of your caresses
Pero en la siguiente escena
But in the next scene
Siguió nuestro desencuentro
Our disagreement continued
Sentí la falta de centro
I felt the lack of center
Lo que me dio tanta pena
Which gave me so much pain
Que perdido entre la arena
That lost in the sand
Y con las piernas tan cansadas
And with such tired legs
Al embrujo de las hadas
To the enchantment of the fairies
Entregué mis convicciones
I surrendered my convictions
Al azar de las pasiones
To the chance of passions
Esa noche disipada
That dissipated night
La extrañé a cada momento
I missed you every moment
Mas conmigo ella no estaba
But you were not with me
Yo no soy de poner traba
I'm not one to put up obstacles
Pues cuando solo me siento
Because when I feel alone
Bajo el cielo represento
Under the sky I represent
Mi epitafio de poeta
My poet's epitaph
Desplegando la receta
Unfolding the recipe
De una vida tan sensible
Of a life so sensitive
Siento al amor imposible
I feel the impossible love
Imponerse entre mis metas
Imposing itself among my goals
Pero silenciosamente
But silently
Cada noche te levanto
Every night I raise to you
Un altar color del canto
An altar the color of song
Porque te tengo presente
Because I have you present
Mi discurso disidente
My dissident discourse
No es más que una vil pantalla
Is nothing more than a vile screen
Porque al hacerme el canalla
Because by pretending to be a scoundrel
Me olvido de los dolores
I forget the pain
Que causan tus desamores
That your disdains cause
Cuando el cielo se me calla
When the sky falls silent on me
Pero vale que se entienda
But it's worth understanding
Que este amor no es algo eterno
That this love is not eternal
Hoy escribo en el cuaderno
Today I write in the notebook
De mi dolor las enmiendas
Of my pain the amends
Cuando me saque las vendas
When I take off my blindfold
Y la herida esté cerrada
And the wound is healed
Llorarás la retirada
You will cry your retreat
Del que al menos hoy te espera
From the one who at least today awaits you
De la más tierna manera
In the tenderest way
Con pasión carnavalera
With carnival passion






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.