Pablo Hasél - Al psiquiátrico irá su consumista madre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pablo Hasél - Al psiquiátrico irá su consumista madre




Al psiquiátrico irá su consumista madre
Her consumerist mother will go to the mental hospital
Nací pa' robar rosas de las avenidas de la muerte
I was born to steal roses from the avenues of death
Como Charles este este vals es demasiado demente
Like Charles this waltz is way too insane
Que no me cuenten fantasmadas tus coleguitas
Don't tell me ghost stories your buddies
Dicen algo inteligente o mejor me evitan
Either they say something intelligent or they better avoid me
Debo dinero y me llaman presionando
I owe money and they call me putting pressure
Este agobio no lo salvará ni alcohol robado
This stress won't be saved with stolen alcohol
Que asco me da ir a buscar trabajo
How disgusting it is for me to go looking for a job
Esto no es para mí, ni siquiera alegre encajo
This is not for me, I don't even fit in happily
Prefiero ser un maldito que un conformista
I prefer being a wretch than a conformist
No entenderán mis letras ni hasta el culo de cristal
They won't understand my lyrics not even at the bottom of a glass
No como aguanto, como contengo el llanto
I don't know how I put up with it, how I hold back the tears
Como no mato unos cuantos cuando me estoy quebrando
How I don't kill a few when I'm breaking down
Busco algo que realmente merezca la pena
I search for something that's really worth the pain
Y no lo encuentro, quiero sentirte dentro nena
And I don't find it, I want to feel you inside baby
Pero siento dentro mío un vacío indescriptible
But I feel an indescribable emptiness inside me
Ingenuo no entiendes esto porque no lo vives
Naïve you don't understand this because you don't live it
Seré feliz cuando Botín esté en la cárcel
I'll be happy when Botín's in prison
Hoy quiero morir, mejor no me amenaces
Today I want to die, you better not threaten me
Que sería de mi sin Laura o sin Iona
What would become of me without Laura or Iona
Igual ya andaba con la metadona, a saber
I might already be with methadone, who knows
La búsqueda del placer no perdona, hedonista
The search for pleasure doesn't forgive, hedonist
El dolor al menos no me despista
Pain at least doesn't put me off the track
Los tengo calados egoístas de pacotilla
I've got them figured out self-serving of pacotilla
Rapero, esto no es ocho millas sin ganar una batalla
Rapper, this is not eight miles without winning a battle
Te va a hacer a lo sumo gilipollas
It'll make you an idiot at most
Eres malo porque escribes solo para follar
You're bad because you only write to fuck
No quiero ser el chico de su fiesta
I don't want to be the boy at your party
No tienen conversa y apestan a mediocres
They don't have a conversation and they stink of mediocrity
No dejo que sabandijas pijas me toquen
I don't let spoiled snobs touch me
Yo veo mierda, tu solo tonos ocres
I see shit, you only see ocher tones
Era cojonudo salir a pintar de madrugada
It was awesome to go out and paint at dawn
Escribiendo cosas que no decían nada
Writing things that said nothing
Hoy me expongo a más por comprometerme
Today I expose myself to more for getting involved
Me avergüenzo de gran parte de mis genes
I'm ashamed of most of my genes
La policía me ficha, no me importa
The police charge me, I don't care
Cuando me jodan de verdad, volarán mentes cortas
When they really fuck me up, tiny minds will fly
Pasaba el día en la calle, hoy me cansa
I used to spend the day in the streets, today it tires me
Me encierro en casa, me evito agobios innecesarios
I shut myself in at home, I avoid unnecessary distress
lo que hay en mi barrio y no es interesante
I know what there is in my neighborhood and it's not interesting
Como mucho la puta secta de delante
At most the fucking cult in front
Hoy se rompen mis escudos
Today my shields break
Aún pelearé más duro
I'll still fight harder
Casi todo es más falso que lo que borracho me juro
Almost everything's more false than what drunk I swear to myself
Y nunca cumplo, me cago en mis resacas, nunca cumplo
And I never follow through, I shit in my hangovers, I never follow through






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.