Paroles et traduction Pablo Hasél - Como si nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como si nada
Like Nothing Happened
Hasél
no
abandona
aún
le
queda
un
rato
Hasél
ain't
leaving
yet,
he's
got
a
little
while
left
Antes
que
curran
en
un
MC
Donalds
se
meten
los
grapos
Before
they
work
at
a
MC
Donalds
they
shoot
up
some
grams
Soy
pacifista
por
eso
hago
la
guerra
I
am
a
pacifist,
that's
why
I
make
war
Contra
capitalistas,
terroristas
que
pudren
la
tierra
Against
capitalists,
terrorists
who
rot
the
earth
Su
violencia
no
es
gratuita
la
pagamos
nosotros
Their
violence
is
not
free,
we
pay
for
it
Bendita
por
católicos
que
deberían
ser
abortos
Blessed
by
Catholics
who
should
be
abortions
Rompo
los
moldes
si
no
te
gusta
te
jodes
I
break
the
mold,
if
you
don't
like
it,
fuck
off
Los
ricos
mentalmente
son
los
más
pobres
The
rich,
mentally,
are
the
poorest
La
revolución
se
hace
con
odio
explícito
The
revolution
is
made
with
explicit
hatred
Desgraciadamente
no
lanzando
flores
ni
besitos
Unfortunately,
not
by
throwing
flowers
or
kisses
El
sistema
ha
escrito
su
propia
esquela
The
system
has
written
its
own
death
warrant
Pero
a
este
paso
cuando
muera
se
llevará
a
la
humanidad
entera
But
at
this
rate,
when
it
dies,
it
will
take
all
of
humanity
with
it
Esos
cerdos
no
cumplen
ni
su
constitución
Those
pigs
don't
even
comply
with
their
own
constitution
Cada
negocio
sucio
de
la
iglesia
nos
crucificó
Every
dirty
business
of
the
church
has
crucified
us
Algo
peor
que
satánicos
están
en
el
gobierno
a
la
sombra
Something
worse
than
Satanists
are
in
the
government
in
the
shadows
Disfrutando
con
el
hambre
mientras
nos
roban
Enjoying
hunger
while
they
rob
us
La
mayoría
de
la
gente
hace
como
si
nada
Most
people
act
like
nothing
happened
Qué
importa
todo
si
hay
teles
de
plasma
Who
cares
about
anything
if
there
are
plasma
TVs
Aman
a
los
opresores,
odian
a
los
oprimidos
They
love
the
oppressors,
they
hate
the
oppressed
Y
los
héroes
de
la
clase
obrera
en
el
olvido
And
the
heroes
of
the
working
class
are
forgotten
Nos
han
prohibido
tener
una
vida
digna
They've
forbidden
us
to
have
a
decent
life
Pero
luchar
contra
la
injusticia
lo
compensa
But
fighting
against
injustice
makes
up
for
it
No
importa
las
verdades
que
diga
It
doesn't
matter
what
truths
I
tell
Siempre
buscan
excusa
pa'
no
moverse
o
pensar
They
always
look
for
an
excuse
not
to
move
or
think
Qué
la
rabia
me
ilumine
y
no
me
ciegue
May
rage
illuminate
me
and
not
blind
me
Violencia
es
que
la
izquierda
no
esté
en
la
tele
Violence
is
that
the
left
is
not
on
TV
Si
no
ves
más
allá
de
tú
ombligo
estamos
perdidos
If
you
don't
see
beyond
your
belly
button
we
are
lost
Demasiado
intelectuales
vanidosos
nos
han
vendido
Too
many
vain
intellectuals
have
sold
us
out
Si
ya
es
terrible
lo
que
conocemos
del
poder
If
what
we
know
about
power
is
already
terrible
Imagina
lo
que
nos
ocultan
y
nunca
vamos
a
conocer
Imagine
what
they
hide
from
us
and
we
will
never
know
Los
paraísos
fiscales
crean
infiernos
Tax
havens
create
hells
La
mayoría
de
raperos
subnormales
con
ego
Most
rappers
are
retarded
with
ego
Me
rebelo
con
cordura
en
un
mundo
enfermo
que
procura
I
rebel
with
sanity
in
a
sick
world
that
tries
Tenerte
entretenido
siempre
con
la
polla
dura
To
keep
you
entertained,
always
with
a
hard
cock
La
industria
del
porno
controlada
por
los
mismos
The
porn
industry
controlled
by
the
same
people
Que
luego
dicen
que
es
pecado
follar
con
preservativo
Who
then
say
it's
a
sin
to
fuck
with
a
condom
Monjas
votando
a
puteros
como
Berlusconi
Nuns
voting
for
whoremasters
like
Berlusconi
Nací
más
allá
de
Orión,
España
es
una
choni
I
was
born
beyond
Orion,
Spain
is
a
chav
Voy
con
la
cabeza
alta
por
nada
me
arrastro
I
walk
with
my
head
held
high,
I
don't
crawl
for
anything
El
micro
me
quiere
como
a
Fidel
Castro
The
mic
loves
me
like
Fidel
Castro
Se
conforman
con
coche,
hipoteca
y
mujer
They
settle
for
a
car,
a
mortgage
and
a
wife
Les
da
igual
lo
que
con
sus
impuestos
vayan
hacer
They
don't
care
what
they
do
with
their
taxes
La
mayoría
de
la
gente
hace
como
si
nada
Most
people
act
like
nothing
happened
Qué
importa
todo
si
hay
teles
de
plasma
Who
cares
about
anything
if
there
are
plasma
TVs
Aman
a
los
opresores,
odian
a
los
oprimidos
They
love
the
oppressors,
they
hate
the
oppressed
Y
los
héroes
de
la
clase
obrera
en
el
olvido
And
the
heroes
of
the
working
class
are
forgotten
Nos
han
prohibido
tener
una
vida
digna
They've
forbidden
us
to
have
a
decent
life
Pero
luchar
contra
la
injusticia
lo
compensa
But
fighting
against
injustice
makes
up
for
it
No
importa
las
verdades
que
diga
It
doesn't
matter
what
truths
I
tell
Siempre
buscan
excusa
pa'
no
moverse
o
pensar
They
always
look
for
an
excuse
not
to
move
or
think
Materialista
no
envidio
la
burbuja
en
la
que
vives
Materialistic,
I
don't
envy
the
bubble
you
live
in
Si
soy
cantautor
comunista
como
Silvio
Rodríguez
If
I
am
a
communist
singer-songwriter
like
Silvio
Rodríguez
La
televisión
contamina
aún
más
que
Japón
Television
pollutes
even
more
than
Japan
Algunos
llevan
demasiao
tranquilo
se
acabó
la
compasión
Some
people
are
taking
it
too
easy,
compassion
is
over
Cabron
pongo
a
Carmen
Chacón
en
la
carretera
Bastard,
I
put
Carmen
Chacón
on
the
road
Haber
si
sabe
que
hacen
algunas
pa'
llenar
la
nevera
Let's
see
if
she
knows
what
some
girls
do
to
fill
the
fridge
Me
desespera
ver
cómo
al
rey
le
piden
autógrafos
It
despairs
me
to
see
people
asking
the
king
for
autographs
Qué
te
los
pida
el
que
nosotros
le
pagamos
Let
the
one
we
pay
for
it
ask
you
for
them
No
sé
por
qué
te
crees
tan
macho
con
gramos
I
don't
know
why
you
think
you're
so
tough
with
grams
Cuántos
campesinos
en
tráfico
asesinados
How
many
farmers
murdered
in
drug
trafficking
La
CIA
lucrandose
con
la
heroína
en
Afganistán
The
CIA
profiting
from
heroin
in
Afghanistan
Vendiendola
en
los
barrios
así
no
se
revelarán
Selling
it
in
the
neighborhoods
so
they
won't
revolt
Guardias
civiles
con
chaletazos
en
Galicia
Civil
Guards
with
mansions
in
Galicia
El
gobierno
gana
con
la
cocaína,
pasta
y
conciencias
dormidas
The
government
wins
with
cocaine,
money
and
sleeping
consciences
La
misma
porquería
de
siempre
basura
rica
The
same
old
shit,
rich
trash
Sueño
con
barrios
lujosos
rodeados
de
dinamita.
I
dream
of
luxurious
neighborhoods
surrounded
by
dynamite.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.