Pablo Hasél - Con mi último aliento - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pablo Hasél - Con mi último aliento




Con mi último aliento
С последним вздохом
El alcohol es un soldado desarmado
Алкоголь - безоружный солдат,
Que me obliga a ir a la guerra contra todo lo que amo
Что гонит меня на войну против всего, что люблю.
Róbame las ganas de suicidarme amiga
Укради у меня желание покончить с собой, подруга,
Y sabré robarte sonrisas en las noches mal nacidas
И я сумею украсть для тебя улыбки в ночи неудач.
Implanto tu pelo en mi calvario negro
Вплетаю твои волосы в свою чёрную Голгофу,
Sentir que soy polvo pero en tus senos eterno
Ощущаю себя прахом, но в твоих объятиях - вечным.
Juego a ser invisible en calles desiertas
Играю в невидимку на пустынных улицах,
En armar mi fragilidad hasta las últimas fuerzas
Собираю свою хрупкость из последних сил.
No me ayudara a dormir, mejor ser reconocido
Не поможет мне заснуть, лучше быть узнанным,
Solo quiero que si he de exiliarme vengas conmigo
Я просто хочу, чтобы, если мне придётся уйти, ты пошла со мной.
El poder de las palabras es adrenalina
Сила слов - адреналин,
Mas allá tu orgasmo cuando mi voz termina
Ещё больше - твой оргазм, когда мой голос замолкает.
En esta tierra oscura la esperanza cuesta
На этой тёмной земле надежда дорого стоит,
Porque suele ser la única que se pone en huelga
Потому что она, как правило, единственная, кто бастует.
La cuidad enferma como covines sin heroína
Город болен, как наркоман без героина,
Me dispara la cabeza y mi vana lo esquiva
Он стреляет мне в голову, а моя тщетность уклоняется.
Quisiera que siempre estuvieras loca por
Хотел бы я, чтобы ты всегда была без ума от меня,
Que yo fuera siempre el mismo del día que te conocí
Чтобы я всегда был тем же, кем был в день нашей встречи.
que eso no posible pero juro que me basta
Знаю, это невозможно, но клянусь, мне достаточно,
Que te emociones con mis cartas sin tener pasta'
Чтобы тебя трогали мои письма, даже без денег.
Y si este auto estopa en mi jungla
И если эта машина заглохнет в моих джунглях,
No me arrepiento de haberte recogido cuando solo tenía dolor dentro
Я не жалею, что подобрал тебя, когда внутри была только боль.
Me ensenaste que si puedo ir ninguna parte
Ты научила меня, что я могу идти куда угодно,
Porque pierdo la noción de todo cuando empiezo acariciarte
Потому что я теряю представление обо всём, когда начинаю тебя ласкать.
Hazme boca a boca me toca callar
Сделай мне искусственное дыхание, мне пора замолчать,
Vuélvete loca antes de irme más allá
Сойди с ума, прежде чем я уйду далеко.
Quiéreme aunque mis errores duelan
Люби меня, даже если мои ошибки причиняют боль,
Borra con tu saliva la tinta de mi esquela
Сотри своей слюной чернила с моей предсмертной записки.
Elévate con mi último aliento
Вознесись с моим последним вздохом,
Es mi farel tuyo fluyo si te siento adentro
Это мой маяк, я твой поток, если чувствую тебя внутри.
Sácame la soga poco a poco con cuidado
Сними с меня петлю медленно и осторожно,
Así mucho mas tiempo estaré a tu lado
Так я буду рядом с тобой намного дольше.
Me cuesta respirar la ansiedad me ataca
Мне трудно дышать, тревога нападает,
Sentirte a más es lo único bueno de la resaca
Чувствовать тебя рядом - единственное хорошее в похмелье.
Estas tan guapa cuando me aíslo
Ты такая красивая, когда я изолируюсь,
Y mato a la soledad siento tu mejor amigo
И убиваю одиночество, чувствую себя твоим лучшим другом.
Siento la presión a mil metros bajo tierra
Чувствую давление на глубине тысячи метров под землёй,
O encima de la atmosfera, quien más te querrá
Или над атмосферой, кто ещё будет любить тебя так?
Eres la llama querida que apunto de apagarse
Ты - любимое пламя, которое вот-вот погаснет,
Vuelve a quemar mis frases de despedida
Снова сожги мои прощальные фразы.
He estado demasiado tiempo solo
Я был один слишком долго,
Amaneciendo borracho encima de coños
Просыпаясь пьяным на чужих лонах,
A los que suplicaba que no hablaran
Которые умолял не говорить,
Compara tus sonrisas con mis nefadas en su cara
Сравни их улыбки с моими плевками им в лицо.
Los días de lluvia serás la excusa
В дождливые дни ты будешь поводом,
Pa que mis manos no sean reclusas de vasos
Чтобы мои руки не стали пленниками стаканов,
Llenas del puto veneno que me acusa
Полных чертового яда, который обвиняет меня
De ser adicto al fracaso, llévame a cuba y me caso.
В том, что я зависим от неудач, отвези меня на Кубу, и я женюсь.
En este siquiátrico cogeré las pastillas
В этой психиатрической больнице я возьму таблетки
Y se las meteré por el culo al doctor que nos humilla
И засуну их в задницу врачу, который нас унижает.
No conozco más curas que tus caricias
Я не знаю лучшего лекарства, чем твои ласки,
Entienden de sobras porque no me pongo de rodillas
Они прекрасно понимают, почему я не встаю на колени.
Vomito una ensalada de primaveras podridas
Я извергаю салат из гнилых весен,
Mi timón esta hecho de pirañas descuartizadas
Мой штурвал сделан из расчленённых пираний,
Sin rumbo, corriendo rápido a tu cama
Без руля, бегу быстро к твоей кровати,
Sucumbo en lo profundo de la guerra que no acaba
Падаю в глубины войны, которая не заканчивается.
Me queda la pasión por vivir mi rea
Мне осталась страсть к жизни моей реальности,
Tu eres hermosa pero la cuidad una fulana fea
Ты прекрасна, но город - уродливая шлюха.
Ya no encuentro nada interesante en sus calles
Я больше не нахожу ничего интересного на его улицах,
Cambie por inspiración lo que halle el ayer
Я променял на вдохновение то, что нашёл вчера.
Me equilibro con inestable
Я уравновешиваюсь с нестабильностью,
Siempre la cuerda floja, da igual lo que hablen
Всегда на канате, неважно, что говорят,
Solo tu mis ojos mojas
Только ты смачиваешь мои глаза,
Harto de regalar brazos y recibir uñas
Устал дарить объятия и получать когти.
que asusta mi instinto suicida pero no huyas
Знаю, мой суицидальный инстинкт пугает, но не беги,
En unas horas volveré a estar contento
Через несколько часов я снова буду счастлив,
Y haremos barbacoa con las ovejas decapitadas del cuento
И мы устроим барбекю с обезглавленными овцами из сказки.
Cuando doy vueltas en la cama hasta correrme
Когда я кручусь в постели до оргазма,
Sabiendo que eres la maquinista de todos mis trenes
Зная, что ты - машинист всех моих поездов,
No se me paran de ocurrir frases que ni apunto
Мне не перестают приходить в голову фразы, которые я даже не записываю,
Solo quiero escuchar tu voz, amanecer juntos
Я просто хочу слышать твой голос, просыпаться вместе.
No quiero que despiertes de un costal a quitas
Я не хочу, чтобы ты просыпалась от чужих прикосновений,
Desde que sonrío a la muerte veo a la vida más bonita
С тех пор как я улыбаюсь смерти, я вижу жизнь прекраснее.
Hazme el boca a boca me toca callar
Сделай мне искусственное дыхание, мне пора замолчать,
Vuélvete loca antes de irme más allá
Сойди с ума, прежде чем я уйду далеко.
Quiéreme aunque mis errores duelan
Люби меня, даже если мои ошибки причиняют боль,
Borra con tu saliva la tinta de mi esquela
Сотри своей слюной чернила с моей предсмертной записки.
Elévate con mi último aliento
Вознесись с моим последним вздохом,
Es mi farel tuyo fluyo si te siento dentro
Это мой маяк, я твой поток, если чувствую тебя внутри.
Sácame la soga poco a poco con cuidado
Сними с меня петлю медленно и осторожно,
Así mucho mas tiempo estare a tu lado
Так я буду рядом с тобой намного дольше.
Te llamare borracho recordándote que te amo
Я позвоню тебе пьяным, напоминая, что люблю тебя,
Que eres de lo mejor que me ha pasado pero dime
Что ты - лучшее, что случилось со мной, но скажи,
Si esto tendrá un final dramático define
Будет ли у этого драматический финал, определи,
O intentaras irte sin hacerme demasiado daño
Или ты попытаешься уйти, не причиняя мне слишком много боли?
Ya no me engaño con mujeres de dudosa moral
Я больше не обманываю себя с женщинами сомнительной морали,
Y disfruto el encanto de no ser una pareja normal
И наслаждаюсь очарованием того, что мы не обычная пара.
Te puedo añorar o a veces incluso olvidarme de ti
Я могу тосковать по тебе или иногда даже забывать о тебе,
Pero cuando te veo todo vuelve a resurgir
Но когда я тебя вижу, всё снова возрождается.
Se que te quiero por que al verte,
Я знаю, что люблю тебя, потому что, когда я вижу тебя,
La muerte desaparece de mi sombra
Смерть исчезает из моей тени,
O al menos no la veo como siempre
Или, по крайней мере, я не вижу её, как всегда,
Ni grita fuerte cuando me nombras
И она не кричит громко, когда ты называешь моё имя.
Porque siento la pasta perseguida
Потому что я чувствую преследуемые деньги,
Que en avenidas apenas encontré
Которые я едва нашёл на проспектах,
Y tu transparencia cuando me miras
И твою прозрачность, когда ты смотришь на меня,
Me hace aparcar las mentiras del poder
Заставляет меня отбросить ложь власти.
No se si tengo que regalarte tanto
Я не знаю, должен ли я дарить тебе так много,
Pero no entiende de moderación el llanto
Но плач не знает меры,
Que reprimo sonriendo contigo
Который я сдерживаю, улыбаясь с тобой,
No si un día sabrás lo que significa
Не знаю, поймёшь ли ты когда-нибудь, что это значит,
Que en esta ciudad maldita tenga una chica
Что в этом проклятом городе у меня есть девушка,
Con la que no soñar con otra mal herido.
С которой я не мечтаю о другой, будучи сильно раненым.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.