Pablo Hasél - Cuando te mueras brindaré - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pablo Hasél - Cuando te mueras brindaré




Cuando te mueras brindaré
Когда ты умрёшь, я выпью за упокой
No es que sea antisocial es que la gente es gilipollas
Не то, чтобы я был антисоциальным, просто люди меня бесят
Y personas personas quedan pocas ya
И тех, кого можно назвать людьми, осталось мало
Me llaman P y de Rade iré a su puta madre
Меня зовут P, и я пойду к твоей матери
Si no es pa' ir a la montaña que ni me llamen
Если это не поход в горы, то пусть даже не зовут
Si me llaman que sea mi exnovia
Если уж меня зовут, то только моя бывшая
Suena el móvil pero es publicidad de Nokia
Звонит мобильник, но это реклама Nokia
Me revuelve la polla que miles me oigan
Меня бесит, что тысячи меня слушают
Si solo unos cientos me escuchan
Если только сотни меня понимают
Mucha puta me teme toma duchas de semen
Многим шлюхам я внушаю страх, они принимают душ из спермы
Nunca más te hablaré te escupiré si vienes
Я больше никогда с тобой не заговорю, и плюну в тебя, если ты придёшь
Así te regalo mi suicidio pero con el envoltorio
Так я подарю тебе моё самоубийство, но в обёртке
Asfixie tu maldad y te grité "te odio"
Задуши свою злобу, и я выкрикну: тебя ненавижу!"
Knocauts tatuao en mi cerebro
Нокауты вытатуированы в моём мозгу
Los ojos manchaos de eternos cielos negros
Глаза запятнаны вечными тёмными небесами
Borracho todo cambia en la mente pero al día siguiente
Напившись, всё в моём разуме меняется, но на следующий день,
Lo de ayer me parecerá más que deprimente
Вчерашнее покажется мне ещё более унылым
Tengo cientos de letras escritas
У меня сотни написанных песен,
Que no grabaré y acabarán siendo cenizas
Которые я не запишу, и которые в итоге превратятся в пепел
Salgo los lunes que le jodan a los sábados
Я выхожу в понедельник, к чёрту субботу
Hay demasiao retrasaos por la calle chuleando
Слишком много придурков на улицах, которые пристают
Mi vida es una mierda pero la tuya más
Моя жизнь дерьмо, но твоя ещё хуже
Y te las das de tipo super mega especial
И ты выдаёшь себя за супер-пупер особенного
Nena si te vueves a ir no te iré detrás
Детка, если ты снова уйдёшь, я не побегу за тобой
Cada día le saco más jugo a la soledad
С каждым днём я нахожу больше пользы в одиночестве
Verdugo de algunos de mis miedos infantiles
Палач некоторых моих детских страхов
Que aún no asumo y en mil egos me dividen
Которые я до сих пор не беру на себя и в тысячах эго разделяюсь
Al próximo que me diga que el alcohol
Следующему, кто скажет мне, что алкоголь,
No es una drogadura le relato sus torturas
Это не наркотик, я расскажу про его пытки
Hoy le llaman fiesta a cualquier cosa
Сегодня любое событие называют вечеринкой
Esas sonrisas falsas me parecen horrorosas
Эти фальшивые улыбки кажутся мне ужасными
Se hacen fotos abrazaos y luego se ponen a parir
Они фотографируются в обнимку, а потом начинают ругаться
Dame un libro no quiero estar ahí
Дай мне книгу, я не хочу там быть
Ahora que me escuchan quieren ser hermanos
Теперь, когда они слышат меня, они хотят быть братьями
Cuando estuve en la mierda no me daban ni la mano
Когда я был в дерьме, они даже не подали мне руки
Que la sigan mamando esas hienas
Пусть эти гиены продолжают сосать
Y más les vale que me venga por las buenas
И им лучше ко мне прийти с миром
Les jode que destaque en algo
Их бесит, что я выделяюсь в чём-то
Que sin ambición tantos corazones haya conquistado
Что без амбиций я покорил так много сердец
Cuando ellos lo intentaron todo pa' estar arriba
Когда они пытались сделать всё, чтобы быть на вершине
Y su basura típica sólo a sus colegas abriga
И их обычный мусор согревает только их коллег
En cada canción me despido
В каждой песне я прощаюсь
Haciéndole el boca a boca a mi suicidio
Делая искусственное дыхание моему самоубийству
Toca ser mi amigo pero hacerme daño
Приходит время быть моим другом, но причинять мне боль
Tiene morbo y me rompo cómodo y cabreado
Это извращённо, и я ломаюсь комфортно и в ярости
No llevaras a hombros mi ataúd canaya
Ты не понесёшь мой гроб на своих плечах, мерзавка
Así que déjame en paz y calla
Так что оставь меня в покое и заткнись
Qué esos rollos hippies nos traen sin cuidado
Что эти хипповые бредни нам неинтересны
A los que hemos sangrado demasiado
Тем, кто слишком сильно истекал кровью
Escuchando otra pelea de los viejos
Слушая очередную ссору стариков
Recuerdo que nuestro amor también ha muerto
Я вспоминаю, что наша любовь тоже умерла
Amarte fue un poema a la muerte
Любить тебя было поэмой смерти
El arte de la guerra hecha chapuz al tenerte
Искусство войны потерпело неудачу, когда я имел тебя
Arpía cuando te mueras brindaré
Гарпия, когда ты умрёшь, я выпью за упокой
Me destrozaste a propósito nunca te perdonaré
Ты меня намеренно уничтожила, я никогда тебя не прощу
Que te aguante él tu juego cruel
Пусть он терпит твои жестокие игры
Esas caricias que intoxican la piel
Эти ласки, которые отравляют кожу
Yo no soy un pardillo, soy el hermano gemelo de Pablo Hasél
Я не дурак, я брат-близнец Пабло Хаселя
(Arpía cuando te mueras brindaré, cuando te mueras brindaré)
(Гарпия, когда ты умрёшь, я выпью за упокой, когда ты умрёшь, я выпью за упокой)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.