Paroles et traduction Pablo Hasél - Dictadura decorada sigue siendo dictadura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dictadura decorada sigue siendo dictadura
Украшенная диктатура всё ещё диктатура
¿Dónde
quedó
la
conciencia
en
el
Hip-Hop?
Qu
Куда
подевалась
совесть
в
хип-хопе?
Так
E
pocos
raperos
aún
mantenemos
el
мало
осталось
рэперов,
хранящих
Espíritu
de
compromiso
por
el
que
éste
nació.
дух
преданности,
из
которого
он
родился.
Cuántos
hablan
de
ser
reales
y
no
rapean
Сколько
говорят
о
реальности,
но
не
читают
Realidad,
ya
basta
de
frivolizar,
mira,
ésto
es
realidad:
о
ней,
хватит
легкомыслия,
смотри,
вот
она,
реальность:
Trabajar
toda
la
vida
para
una
pensión
de
mierda
Всю
жизнь
работать
за
жалкую
пенсию,
Evitar
pensar
con
juerga
y
sólo
la
felicidad
en
huelga
убегать
от
мыслей
в
гулянки,
а
счастье
только
бастует.
Chupar
por
un
sueldo
ridículo,
siempre
sumiso
Вкалывать
за
смешную
зарплату,
всегда
покорно,
Otro
capítulo
igual,
el
final
no
trae
paraíso
еще
одна
такая
же
глава,
финал
не
сулит
рая.
Cientos
de
hormigas,
dime
quien
no
se
calla
Сотни
муравьев,
скажи,
кто
не
молчит?
Te
preguntan
si
ligas,
pero
no
si
lees,
vaya
Тебя
спрашивают,
клеишься
ли
ты,
но
не
читаешь
ли,
вот
так.
Drogas
y
más
drogas,
al
gobierno
le
interesa
Наркотики
и
еще
наркотики,
правительству
это
выгодно.
Comprar
a
la
educación,
comprar
a
la
premsa
Покупать
образование,
покупать
прессу,
Piensa
que
millones
aún
cren
en
el
PP
o
ZP
подумать
только,
миллионы
до
сих
пор
верят
в
ПП
или
ЗП.
Votos
manchados
de
sangre,
ahí
no
estaré
Голоса,
запятнанные
кровью,
там
меня
не
будет.
Buscan
planetas
fuera
porque
esto
se
acaba
Ищут
планеты
снаружи,
потому
что
этой
конец,
Mientras
tu
sueñas
con
unos
nietos
vestidos
de
Prada
пока
ты
мечтаешь
о
внуках,
одетых
в
Prada.
Se
sienten
orgullosos
por
encajar,
jajaja
Они
гордятся
тем,
что
вписались,
ха-ха-ха.
Pobres
miserables
alabando
al
rey
Maharajá
Бедные
убогие,
восхваляющие
короля
Махараджу.
Institutos
son
fábricas
de
catetos
sin
criterio
Институты
- это
фабрики
тупиц
без
критического
мышления,
Todo
vale
para
sustentar
su
genocida
imperio
все
средства
хороши,
чтобы
поддержать
их
империю-убийцу.
Lo
que
es
tan
obvio
para
mí,
no
lo
es
para
ti,
То,
что
для
меня
так
очевидно,
не
очевидно
для
тебя,
Cuántas
esperanzas
más
se
nos
van
a
partir.
S
сколько
еще
надежд
нам
разобьют.
Ты
Igues
votando
a
los
mismor
fabricando
продолжаешь
голосовать
за
тех
же,
создавая
Abismos,
matas
al
destino.
Así
todo
está
perdido.
пропасти,
убивая
судьбу.
Так
все
потеряно.
Lo
que
yo
veo
tan
tan
claro,
no
lo
ves
tú.
То,
что
я
вижу
так
ясно,
ты
не
видишь.
Si
crees
en
farsas
y
la
tele
es
tu
gurú.
Если
ты
веришь
в
фарсы,
а
телевизор
- твой
гуру.
Si
llevas
camis
del
Ché
vamos
haz
algo
por
él,
o
Если
ты
носишь
футболки
с
Че,
давай
сделай
что-нибудь
для
него,
или
Sea
por
nosotros.
Digamos
"bye
bye"
al
mundo
cruel.
хотя
бы
для
нас.
Давай
скажем
"пока-пока"
жестокому
миру.
Bipartidismo
corrupto
podrido,
Aznar
sin
condena
Двухпартийная
система
коррумпирована
и
прогнила,
Аснар
без
приговора,
La
iglesia
y
su
genocidio,
ser
esclavo
no
me
llena
церковь
и
ее
геноцид,
быть
рабом
меня
не
устраивает.
Católicos
multimillonarios,
hipotecas,
sueños
rotos
Мультимиллионеры-католики,
ипотеки,
разбитые
мечты,
Dinero
público
para
bancos,
crisis
para
nosotros
государственные
деньги
для
банков,
кризис
для
нас.
Desde
sus
mansiones
no
pueden
hablar
de
calle
Из
своих
особняков
они
не
могут
говорить
о
улице,
Mis
iimpuestos
sustentan
eso,
normal
que
me
ralle
мои
налоги
поддерживают
это,
понятно,
что
я
бешусь.
Financiamos
guerras
y
los
lujos
de
los
culpables
Мы
финансируем
войны
и
роскошь
виновных,
Monarquías
fascistas,
quiere
censurarme
el
alcalde
фашистские
монархии,
мэр
хочет
меня
заткнуть.
Le
llaman
terrorismo
a
todo
tipo
de
resistencia
Они
называют
терроризмом
любое
сопротивление,
Ellos
son
el
terrorismo,
desmonto
falsas
creencias
они
сами
террористы,
я
разрушаю
ложные
убеждения.
Asesinos
hablan
de
democracia
¿Y
tú
te
lo
crees?
Убийцы
говорят
о
демократии,
и
ты
в
это
веришь?
¿Cuántas
horas
hay
que
trabajar
para
llegar
a
fin
de
mes?
Сколько
часов
нужно
работать,
чтобы
дотянуть
до
конца
месяца?
Menos
horas
de
trabajo,
y
trabajo
repartido
Меньше
часов
работы
и
работа
поделена
Para
todos,
pero
la
solución
no
le
importa
al
rico
на
всех,
но
богатых
не
волнует
решение.
Quien
sabe
de
dramas,
desde
la
moncloa
el
farsante
Кто
знает
о
драмах,
из
Монклоа,
этот
притворщик.
Jódete,
vomitaré
realidad
siempre
que
cante
Пошел
ты,
я
буду
изрыгать
правду,
когда
пою.
Partidos
nazis
son
legales,
franquistas
impunes
Нацистские
партии
легальны,
франкисты
безнаказанны,
Quisieron
callarme
y
yo,
yo
subí
el
volumen
они
хотели
заставить
меня
замолчать,
а
я,
я
прибавил
громкость.
Hoy
sueño
con
ver
al
rey
entre
rejas
Сегодня
я
мечтаю
увидеть
короля
за
решеткой,
Dime
si
ves
a
alguien
libre
ahí
donde
te
reflejas
скажи,
видишь
ли
ты
кого-нибудь
свободного
там,
где
ты
отражаешься?
Tocan
millones
por
cabeza,
pero
los
poseen
pocos
Миллионы
на
душу
населения,
но
владеют
ими
немногие,
Familias
de
banqueros,
famoseo,
políticos
en
fotos
семьи
банкиров,
знаменитости,
политики
на
фотографиях.
Todos
prometen
ninguno
se
moja,
se
nota
Все
обещают,
никто
не
рискует,
это
заметно,
La
tierra
anda
coja,
porque
niños
hacen
sus
botas
земля
хромает,
потому
что
дети
делают
их
ботинки.
El
capitalismo
es
un
robo
y
genocidio
infinito
Капитализм
- это
бесконечное
ограбление
и
геноцид,
Y
me
quedo
corto
con
todo
lo
que
he
escrito
и
я
преуменьшаю
все,
что
написал.
Miles
y
miles
de
niños
mueren
al
día,
de
hambre
Тысячи
и
тысячи
детей
умирают
каждый
день
от
голода,
Mientras
la
riqueza
de
los
de
siempre
se
expande
пока
богатство
тех
же
самых
людей
растет.
Es
absurdo
como
llamar
al
rey
demócrata
Абсурдно
называть
короля
демократом,
Quemo
la
fascista
constitución
que
hay
que
acatar
я
сжигаю
фашистскую
конституцию,
которой
нужно
подчиняться.
Mira
a
los
ojos,
los
del
psoe
no
son
rojos
Посмотри
в
глаза,
у
PSOE
они
не
красные,
Escupirles
es
poco,
matas
a
millones
con
tus
votos...
плевать
на
них
- это
мало,
ты
убиваешь
миллионы
своими
голосами...
Lo
que
es
tan
obvio
para
mí,
no
lo
es
para
ti,
То,
что
для
меня
так
очевидно,
не
очевидно
для
тебя,
Cuántas
esperanzas
más
se
nos
van
a
partir.
S
сколько
еще
надежд
нам
разобьют.
Ты
Igues
votando
a
los
mismor
fabricando
продолжаешь
голосовать
за
тех
же,
создавая
Abismos,
matas
al
destino.
Así
todo
está
perdido.
пропасти,
убивая
судьбу.
Так
все
потеряно.
Lo
que
yo
veo
tan
tan
claro,
no
lo
ves
tú.
То,
что
я
вижу
так
ясно,
ты
не
видишь.
Si
crees
en
farsas
y
la
tele
es
tu
gurú.
Если
ты
веришь
в
фарсы,
а
телевизор
- твой
гуру.
Si
llevas
camis
del
Ché
vamos
haz
algo
por
él,
o
Если
ты
носишь
футболки
с
Че,
давай
сделай
что-нибудь
для
него,
или
Sea
por
nosotros.
Digamos
"bye
bye"
al
mundo
cruel.
хотя
бы
для
нас.
Давай
скажем
"пока-пока"
жестокому
миру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.