Paroles et traduction Pablo Hasél - El nieto de Andreas Baader
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El nieto de Andreas Baader
The Grandson of Andreas Baader
Soy
la
pesadilla
de
quienes
quieren
raperos
borregos
I
am
the
nightmare
of
those
who
want
sheepish
rappers
El
duelo
del
pueblo
por
presos
a
los
que
quiero
The
people's
grief
for
prisoners
I
love
Incorruptible
cual
bolchevique
furioso
Uncorrupted
as
a
furious
Bolshevik
No
puedo
estar
triste
por
la
escoria
que
no
soy
I
can't
be
sad
for
the
scum
I'm
not
Sé
que
aún
resisten
millones
que
valen
la
pena
I
know
there
are
still
millions
who
are
worthwhile
Si
no
con
una
metralleta
superaba
las
cifras
de
ETA
If
not
for
a
machine
gun,
I
would
have
surpassed
the
numbers
of
ETA
El
odio
a
quienes
me
condenan
me
mantiene
vivo
Hatred
for
those
who
condemn
me
keeps
me
alive
Dime
quién
ha
hecho
esto
en
este
lugar
podrido
Tell
me
who
has
done
this
in
this
rotten
place
Muero
donde
sueñan
que
construyen
un
corte
Inglés
I
am
dying
where
they
dream
of
building
a
Corte
Inglés
Y
creen
que
tienen
glamour
por
ir
de
compras
joder
And
they
think
they
have
glamour
for
going
shopping,
damn
Como
no
voy
a
refugiarme
en
la
bebida
mierda
How
can
I
not
take
refuge
in
drink,
shit
Si
en
esta
celda
se
la
chupan
a
quienes
encierra
If
in
this
cell
they
suck
up
to
those
it
locks
up
Protegido
por
tipos
en
peligro
de
extinción
Protected
by
endangered
species
Conozco
mi
visión
y
ni
la
droga
me
la
quitó
I
know
my
vision
and
not
even
drugs
could
take
it
from
me
Si
mañana
estalló
esto
no
será
envano
If
tomorrow
this
blows
up,
it
won't
be
in
vain
Aún
guardo
amor
pa'
quienes
están
luchando
I
still
save
love
for
those
who
are
fighting
Y
cuando
me
da
asco
hasta
mi
puta
madre
And
when
I
feel
disgusted
with
even
my
own
mother
Sólo
me
queda
con
delitos
desahogarme
All
that's
left
for
me
is
to
vent
through
crimes
No
sé
hasta
qué
punto
aguantaré
este
puto
circo
I
don't
know
how
long
I'll
put
up
with
this
fucking
circus
O
si
con
peyote
en
el
desierto
sonreiré
perdido
Or
if
with
peyote
in
the
desert
I'll
smile,
lost
No
nací
pa'
ser
una
cifra
más
inofensiva
I
wasn't
born
to
be
another
harmless
number
Que
a
una
casa
rosada
con
piscina
aspira
That
aspires
to
a
pink
house
with
a
pool
Echando
más
de
menos
a
mi
perro
que
a
colegas
Missing
my
dog
more
than
my
colleagues
Que
entre
máscaras
y
rayas
aún
me
esperan
Who
still
wait
for
me
between
masks
and
lines
No
son
tiempos
pa'
románticos
e
idealistas
These
are
not
times
for
romantics
and
idealists
No
me
hables
de
moda
puerca
mejor
me
evitas
Don't
talk
to
me
about
dirty
fashion,
you'd
better
avoid
me
Familias
desauseadas,
barrios
hambrientos
Evicted
families,
hungry
neighborhoods
Y
la
tele
aún
saca
ricos
presumiendo
And
the
TV
still
shows
off
rich
people
Es
demencial
y
un
día
lo
pagarán
caro
It's
demented
and
one
day
they'll
pay
dearly
Tengo
ganas
de
suicidarme
pero
no
paro
I
feel
like
killing
myself
but
I
don't
stop
Qué
se
rompan
las
burbujas
y
la
realidad
cruda
May
the
bubbles
burst
and
the
harsh
reality
Haga
revelarse
a
los
que
de
todos
sudan
Make
those
who
don't
care
about
everyone
rebel
Grito
por
quienes
no
pueden
hablar
I
shout
for
those
who
can't
speak
Aunque
me
quiera
convertir
en
máquina
la
cruel
ciudad
Even
though
the
cruel
city
wants
to
turn
me
into
a
machine
Cuando
ardan
sus
mansiones
ya
recordarán
When
their
mansions
burn,
they
will
remember
A
los
que
un
día
no
tuvieron
ni
un
trozo
de
pan
Those
who
once
had
nothing
El
nuevo
orden
mundial
no
son
dioses
inmortales
The
new
world
order
is
not
immortal
gods
Son
humanos
y
se
les
puede
combatir
vale
They
are
human
and
they
can
be
fought,
you
know
Me
tatuaron
en
la
boca
a
Kale
borroka
They
tattooed
Kale
borroka
in
my
mouth
Mis
ilusiones
con
la
decadencia
moral
chocan
My
illusions
clash
with
moral
decay
El
capitalismo
está
tan
metido
en
las
mentes
Capitalism
is
so
ingrained
in
people's
minds
Que
será
un
proceso
lento
desgraciadamente
That
it
will
be
a
slow
process,
unfortunately
Suerte
que
su
educación
no
absorbió
Luckily,
their
education
did
not
absorb
La
materia
gris
que
quiere
un
mundo
con
color
The
grey
matter
that
wants
a
world
with
color
Es
el
punto
de
no
retorno
no
hay
marcha
atrás
It's
the
point
of
no
return,
there's
no
going
back
Nunca
seré
un
súbdito
preferiría
palmar
I
will
never
be
a
subject,
I'd
rather
die
Al
filo
como
Andreas
Baader
disparando
en
el
garaje
On
the
edge
like
Andreas
Baader
shooting
in
the
garage
Pablo
Hasél
vuelve
pa'
que
sus
egos
se
bajen
Pablo
Hasél
returns
to
bring
down
their
egos
Mark
hijo
de
Sam
en
la
instrumental
Mark
son
of
Sam
in
the
instrumental
Odio,
odio
a
los
que
nos
oprimen
I
hate,
I
hate
those
who
oppress
us
Nunca
sacaré
un
coche
caro
en
mis
videoclips
I'll
never
put
an
expensive
car
in
my
music
videos
Si
lo
saco
será
el
de
un
político
con
una
bomba
Napalm
If
I
do,
it'll
be
a
politician's
car
with
a
napalm
bomb
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.