Pablo Hasél - El nieto de Andreas Baader - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pablo Hasél - El nieto de Andreas Baader




El nieto de Andreas Baader
Внук Андреаса Баадера
Soy la pesadilla de quienes quieren raperos borregos
Я кошмар для тех, кто хочет покорных рэперов
El duelo del pueblo por presos a los que quiero
Боль народа по заключенным, которых я люблю
Incorruptible cual bolchevique furioso
Непоколебим, как яростный большевик
No puedo estar triste por la escoria que no soy
Я не могу печалиться по поводу отбросов, которыми я не являюсь
que aún resisten millones que valen la pena
Я знаю, что все еще сопротивляются миллионы, которые того стоят
Si no con una metralleta superaba las cifras de ETA
Если бы не пулемет, я бы превзошел цифры ЭТА
El odio a quienes me condenan me mantiene vivo
Ненависть к тем, кто осудил меня, поддерживает меня в живых
Dime quién ha hecho esto en este lugar podrido
Скажи мне, кто это сделал в этом прогнившем месте?
Muero donde sueñan que construyen un corte Inglés
Я умираю там, где они мечтают построить торговый центр
Y creen que tienen glamour por ir de compras joder
И они думают, что выглядят гламурно, когда ходят за покупками
Como no voy a refugiarme en la bebida mierda
Как я могу не найти утешение в выпивке?
Si en esta celda se la chupan a quienes encierra
Если в этой камере сосут тех, кого она запирает
Protegido por tipos en peligro de extinción
Защищен видами, находящимися под угрозой исчезновения
Conozco mi visión y ni la droga me la quitó
Я знаю свое видение, и даже наркотики не отняли его у меня
Si mañana estalló esto no será envano
Если завтра взорвется, это не будет напрасно
Aún guardo amor pa' quienes están luchando
Я все еще храню любовь к тем, кто борется
Y cuando me da asco hasta mi puta madre
И когда мне противно даже от моей собственной матери
Sólo me queda con delitos desahogarme
Мне остается только выплеснуть это в преступлениях
No hasta qué punto aguantaré este puto circo
Не знаю, как долго я выдержу этот чертов цирк
O si con peyote en el desierto sonreiré perdido
Или улыбнусь ли я, заблудившись в пустыне с пейотом
No nací pa' ser una cifra más inofensiva
Я не родился, чтобы быть еще одной безобидной цифрой
Que a una casa rosada con piscina aspira
Которая стремится к розовому дому с бассейном
Echando más de menos a mi perro que a colegas
Больше скучаю по своей собаке, чем по друзьям
Que entre máscaras y rayas aún me esperan
Которые все еще ждут меня с масками и чертами
No son tiempos pa' románticos e idealistas
Не время романтикам и идеалистам
No me hables de moda puerca mejor me evitas
Не говори мне о грязной моде, лучше избегай меня
Familias desauseadas, barrios hambrientos
Выселенные семьи, голодные районы
Y la tele aún saca ricos presumiendo
А телевизор все еще показывает богатых, которые хвастаются
Es demencial y un día lo pagarán caro
Это безумие, и однажды они дорого за это заплатят
Tengo ganas de suicidarme pero no paro
Мне хочется покончить с собой, но я не останавливаюсь
Qué se rompan las burbujas y la realidad cruda
Пусть лопнут мыльные пузыри и откроется суровая реальность
Haga revelarse a los que de todos sudan
Пусть восстанут те, кто всех презирает
Grito por quienes no pueden hablar
Я кричу за тех, кто не может говорить
Aunque me quiera convertir en máquina la cruel ciudad
Хотя жестокий город хочет превратить меня в машину
Cuando ardan sus mansiones ya recordarán
Когда их особняки сгорят, они вспомнят
A los que un día no tuvieron ni un trozo de pan
О тех, у кого когда-то не было ни куска хлеба
El nuevo orden mundial no son dioses inmortales
Новый мировой порядок - это не бессмертные боги
Son humanos y se les puede combatir vale
Это люди, и с ними можно бороться, ладно?
Me tatuaron en la boca a Kale borroka
На моей руке вытатуирована "Кале боррока"
Mis ilusiones con la decadencia moral chocan
Мои иллюзии сталкиваются с моральным упадком
El capitalismo está tan metido en las mentes
Капитализм так глубоко въелся в умы
Que será un proceso lento desgraciadamente
Что, к сожалению, это будет долгий процесс
Suerte que su educación no absorbió
К счастью, их образование не поглотило
La materia gris que quiere un mundo con color
Серое вещество, жаждущее цветного мира
Es el punto de no retorno no hay marcha atrás
Это точка невозврата, пути назад нет
Nunca seré un súbdito preferiría palmar
Я никогда не буду подданным, я предпочту отправить себя на тот свет
Al filo como Andreas Baader disparando en el garaje
На грани, как Андреас Баадер, стреляющий в гараже
Pablo Hasél vuelve pa' que sus egos se bajen
Пабло Хасель возвращается, чтобы они спустились с небес на землю
Mark hijo de Sam en la instrumental
Марк, сын Сэма, на инструментальной дорожке
Odio, odio a los que nos oprimen
Я ненавижу, ненавижу тех, кто нас угнетает
Nunca sacaré un coche caro en mis videoclips
Я никогда не вытащу дорогую машину в своих видеоклипах
Si lo saco será el de un político con una bomba Napalm
Если я это сделаю, то это будет машина политика с бомбой напалм






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.